"وبعد سبع" - Translation from Arabic to English

    • after seven
        
    after seven years of tragic civil war in Liberia, my delegation hails the peace which has finally dawned in that country. UN وبعد سبع سنوات من الحرب اﻷهليــة المفجعة في ليبريا، يرحب وفــدي بالسلم الذي بــزغ فجره أخيرا في ذلك البلد.
    after seven rounds of proximity talks, the parties agreed to enter into direct negotiations on permanent status issues. UN وبعد سبع جولات من المحادثات غير المباشرة، اتفق الطرفان على الدخول في مفاوضات مباشرة بشأن قضايا الوضع الدائم.
    after seven years of bickering, the faction leaders have nothing new to offer. UN وبعد سبع سنوات من المشاحنات لم يعد لدى قادة الفصائل شيء جديد يقدمونه.
    In this context, even after seven years of formal acceptance of relevant conditions, Iraq continues to indulge its hobby of procrastination, subterfuge and deception. UN وفي هذا اﻹطار، لا يزال النظام العراقي، وبعد سبع سنوات من قبول الشروط، يمارس هواية التسويف والمماطلة والخداع.
    after seven years of silence and in the midst of a volatile peace process, I call upon the Council to unanimously condemn the rockets fired from Gaza, as well as the ongoing acts of terrorism. UN وبعد سبع سنوات من الصمت، وفي خضم عملية سلام هشة، فإنني أهيب بالمجلس أن يدين بالإجماع عمليات إطلاق الصواريخ من غزة، وغيرها من الأعمال الإرهابية المتواصلة.
    after seven years of nurturing, the less literate artisans are now able to fetch their own sources of earning through their craft. UN وبعد سبع سنوات من الرعاية، أصبح الآن بمقدور الحرفيين الأقل حظا من حيث التعليم أن يجدوا مصادر للدخل خاصة بهم من خلال مهاراتهم اليدوية.
    after seven years of expansion, short-term indicators and forecasts in early 1997 were still pointing to a further slight acceleration in United States GDP growth, to 2.5 per cent for the year as a whole. UN وبعد سبع سنوات من التوسع، ظلت المؤشرات والتنبؤات على المدى القصير في أوائل عام ١٩٩٧ تشير إلى حدوث تسارع طفيف آخر في نمو الناتج المحلي اﻹجمالي للولايات المتحدة ليبلغ ٢,٥ في المائة بالنسبة للسنة ككل.
    after seven and a half years of President Lula's Government, Brazil has consolidated a model for fairer and more equitable economic growth, with social participation and inclusion. UN وبعد سبع سنوات ونصف السنة من عمر حكومة الرئيس لولا، أرست البرازيل نموذجاً لنموّ اقتصادي أكثر إنصافاً وعدلاً، بشراكة واندماج اجتماعيين.
    after seven years of continuous negotiations, many of these elements are already on the table, but they will not materialize unless we conclude the whole package. UN وبعد سبع سنوات من المفاوضات المتواصلة، أصبح العديد من هذه العناصر جاهزاً، ولكن التطبيق الفعلي لهذه العناصر لن يتحقق إلا إذا توصلنا إلى اتفاق بشأن جميع المسائل جملة واحدة.
    Under the auspices of the Department of Women's Affairs, wide consultation was carried out with the support from NGOs and after seven years, it is now awaiting completion and it is expected to be presented in Parliament by 2004. UN وتحت رعاية وزارة شؤون المرأة، اضطلع بمشاورات مستفيضة بدعم من المنظمات غير الحكومية، وبعد سبع سنوات، يراعى أن هذا المشروع في انتظار الإنجاز، ومن المتوقع أن يقدم إلى البرلمان بحلول عام 2004.
    And after seven long years of Mission Accomplished, someone in the corporation just wanted the whole thing to end quietly. Open Subtitles وبعد سبع أعوام من نجاح المهمة... شخص ما من العمليات أراد أن ينتهي الأمر بكامله بهدوء.
    And after seven years... and change after endless change, Open Subtitles وبعد سبع سنوات... وبعد تغييرات لا تنتهي، إعتقدت أنّنا نملك شيئا.
    But now, after seven million years of evolution, these people, us, have at last stepped outside the rules of life. Open Subtitles لكن الآن , وبعد سبع ملايين عام من التطور هؤلاء الناس , نحن , كانوا قد تقدموا على الأقل- لخارج قواعد الحياة
    "And after seven years, when he'd said all he had to say... because his conversation was very limited... he decided to return home to his own castle. Open Subtitles "وبعد سبع سنوات عندما قال كل ما اراد قوله لان محادثته كانت جدا محدوة قرر ان يرجع الى بيته الى قلعته الخاصة
    after seven years on the lam in Italy... Open Subtitles وبعد سبع سنوات من الهروب في إيطاليا
    On 14 September, the opening day of the current General Assembly session, after seven years of negotiations and discussions, Almaty hosted the first meeting of the Foreign Ministers of the Asian States members of the Conference. UN وفي ١٤ أيلول/سبتمبر، يوم افتتاح الدورة الحالية للجمعية العامة، وبعد سبع سنوات من المفاوضات والمناقشات استضافت ألماتي أول اجتماع لوزراء خارجية الدول اﻵسيوية اﻷعضاء في المؤتمر.
    after seven years in force, the law required modernization and harmonization in line with the European Partnership Programme, which will necessitate the rationalization of the school network by 2009 and higher standards of education for teachers by 2015. UN وبعد سبع سنوات من النفاذ، يلاحظ أن القانون ذا الصلة يتطلب تحديثا وتنسيقا وفق برنامج الشراكة الأوروبية، وهذا سيستدعي ترشيد شبكة المدارس بحلول عام 2009، وتعزيز معايير التعليم الخاصة بالمدرسين بحلول عام 2015.
    after seven years making its way through Congress, the Senior Citizen's Statute was approved in September 2003 and sanctioned by the President of the Republic the following month. UN وبعد سبع سنوات من النظر في النظام الأساسي للمسنين في الكونغرس، جرت الموافقة عليه في أيلول/سبتمبر 2003، كما صدق عليه رئيس الجمهورية في الشهر التالي.
    after seven years of fruitless, not to say sterile dialogue regarding the adoption of the programme of work, it is time for us to ask ourselves not what the founders of the Conference on Disarmament sought to achieve a quarter of a century ago, but what we are capable of embarking on and achieving in the present circumstances. UN وبعد سبع سنوات من الحوار غير المثمر، إن لم نقل العقيم بغية اعتماد برنامج العمل، فقد حان الوقت لكي نتساءل لا عن الطموحات التي كانت تراود الآباء المؤسسين لمؤتمر نزع السلاح قبل ربع قرن من الزمان، بل عمّا في وسعنا الاضطلاع به وتحقيقه في الظروف الراهنة.
    after seven years of investigations and after being convicted in April 2002 on 21 charges of violation of the embargo against Cuba, the Canadian citizen James Sabzali, in a new trial that came to a conclusion in February 2004, was sentenced, following a settlement in which he pleaded guilty, to a year's probation and a fine of $10,000. UN وبعد سبع سنوات من التحقيقات والإدانة في نيسان/أبريل 2002 بإحدى وعشرين تهمة تتعلق بانتهاك الحظر ضد كوبا، حكم على المواطن الكندي، جيمس سابزالي، في محاكمة جديدة انتهت في شباط/فبراير 2004، بعد تسوية اعترف فيها بأنه مذنب، بالحبس لمدة سنة تحت الاختبار وغرامة قدرها 000 10 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more