"وبعد سنتين من" - Translation from Arabic to English

    • after two years of
        
    • two years after
        
    • following two years of
        
    • And after two years
        
    after two years of implementation, I can say that the PMI is making a significant impact. UN وبعد سنتين من التنفيذ، أستطيع القول إن لمبادرة الرئيس بوش هذه تأثيرا ملحوظا.
    after two years of its application, the programme started to yield positive results. UN وبعد سنتين من التطبيق بدأ يعطي نتائج إيجابية.
    after two years of robust economic growth, some slowdown is expected in the Baltic States in 2002. UN وبعد سنتين من النمو الاقتصادي المتين، يتوقع حدوث شيء من التباطؤ في دول بحر البلطيق في عام 2002.
    two years after the launch of the Fund, CARICOM remains pleased with its overall application. UN وبعد سنتين من إطلاق الصندوق، لا تزال الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية تشعر بالارتياح لتطبيقه على نحو عام.
    following two years of strong fiscal stimuli, fiscal policy was only slightly expansionary in 2004. UN وبعد سنتين من التحفيز المالي القوي لم تشهد السياسة المالية إلا توسعا ضئيلا في عام 2004.
    after two years of emergency relief assistance, the situation in the camps in the Great Lakes region of Africa has stabilized. UN وبعد سنتين من المساعدة الغوثية في حالات الطوارئ، استقرت الحالة في المخيمات في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا.
    after two years of meetings, there is consensus to enlarge the membership, a point reflected in the report of this Group. UN وبعد سنتين من الاجتماعات، تم التوصل إلى توافق في اﻵراء على توسيع العضوية، كما هو وارد في تقرير ذلك الفريق.
    He concluded that after two years of discussion we have now reached the point where we should begin to clarify the elements of a balanced solution. UN ولقد خلص إلى أننا قد توصلنا اﻵن، وبعد سنتين من المناقشات، إلى النقطة التي ينبغي أن نبدأ عندها في توضيح عناصر الحل المتوازن.
    after two years of discussion we have now reached the point where we should begin to clarify the elements of a balanced solution. UN وبعد سنتين من البحث وصلنا اﻵن إلى النقطة التي ينبغي أن نبدأ عندها إيضاح عناصر حل متوازن.
    Desperately look everywhere and, after two years of loneliness, meet a new love and swear it is the one, until that one is gone as well. Open Subtitles فأبحث في كل مكان وبعد سنتين من الوحدة وعندها تجدي حبك الجديد وتقولي هذه المرة هي المرة التي سنكون بها مع بعضنا
    after two years of recovery, FDI took a second dip in 2012, and was expected to recover only slowly in 2013 and 2014. UN وبعد سنتين من الانتعاش، سجّل الاستثمار الأجنبي المباشر هبوطاً ثانياً في عام 2012 وليس من المتوقّع له أن يسجِّل سوى انتعاشٍ بطيء في عامي 2013 و2014.
    At an elaborate show trial after two years of detention, 24 individuals accused of organizing that protest had received harsh sentences on the basis of confessions that they had all insisted were extracted under torture. UN وفي محاكمة صورية جلية، وبعد سنتين من الاحتجاز، صدرت أحكام قاسية بحق 24 فردا اتهموا بتنظيم احتجاج، استنادا إلى اعترافات، أصروا جميعا على أنها انتُزعت منهم تحت التعذيب.
    after two years of hard work, the Court in 2007 launched a dynamic, revamped and enhanced version of the site, which contained five times more information than the previous version. UN وبعد سنتين من العمل الدؤوب، أنشأت المحكمة صيغة ديناميكية وموسعة ومستكملة تماما من الموقع في ٢٠٠٧، تتضمن من المعلومات خمسة أضعاف ما كانت تتضمنه الصيغة السابقة.
    after two years of extensive consultation with the society as a whole, the amended Marriage Law was promulgated in April 2001. UN وبعد سنتين من المشاورات الموسعة مع المجتمع ككل، صدر قانون الزواج بصيغته المعدلة في نيسان/أبريل 2001.
    after two years of effort, the great majority of the programme's general and accessory objectives had been met, and this success contributed to reducing the nationwide incidence of maternal mortality and neonatal tetanus. UN وبعد سنتين من الجهود، تحققت الأغلبية العظمى من أهداف البرنامج العامة والثانوية، وأسهم هذا النجاح في تقليل وفيات الأمومة وحالات إصابة الأطفال حديثي الولادة بمرض الكزاز في جميع أنحاء البلد.
    76. after two years of increased spending financed by higher oil revenues, Africa's oil exporters face mixed prospects in 2002. UN 76 - وبعد سنتين من زيادة الإنفاق بتمويل من ارتفاع الإيرادات النفطية، تواجه البلدان المصدرة للنفط في أفريقيا احتمالات مختلطة.
    after two years of work, that Department has achieved, inter alia, the drafting of a manual of government, the establishment of an information centre for public administration under the auspices of the Council of Ministers, and the creation of a draft civil service code and a draft code of ethics. UN وبعد سنتين من العمل، قام ذلك القسم، من جملة أمور أخرى، بوضع دليل على الحكومة، وبإنشاء مركز معلومات لﻹدارة العامة، تحت رعاية مجلس الوزراء، وبوضع مشروع مدونة للخدمة المدنية ومشروع مدونة ﻵداب المهنة.
    At the end of 2004, after two years of restrictions, Population Services International decided to abandon its participation in the project due to the constraints imposed on cooperation. UN وفي نهاية عام 2004، وبعد سنتين من فرض القيود، قررت المنظمة التخلي عن مشاركتها في المشروع بسبب القيود المفروضة على التعاون.
    And two years after he breaks up with you, he still won't tell you why. Open Subtitles وبعد سنتين من الانفصال عنك سوف يستمر في عدم اخبارك عن السبب
    In 1996, following two years of extensive research, regional consultations and field visits, Ms. Machel submitted her report, entitled “Impact of armed conflict on children” (A/51/306 and Add.1), to the fifty-first session of the General Assembly. UN وفي عام ٦٩٩١، وبعد سنتين من البحث المستفيض، والمشاورات اﻹقليمية، والزيارات الميدانية، قدمت السيدة ماشيل تقريرها المعنون " أثر النزاع المسلح على اﻷطفال " )A/51/306 وAdd.1(، إلى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more