"وبعض أشكال" - Translation from Arabic to English

    • and some forms
        
    • some forms of
        
    • and certain forms
        
    • certain forms of
        
    • and forms
        
    Women and girls are increasingly involved in internal, regional and international labour migration to pursue many occupations, mainly in farm labour, domestic work and some forms of entertainment work. UN وازدادت مشاركة النساء والفتيات في الهجرة الداخلية والإقليمية والدولية بحثا عن العمل في العديد من المهن، غالبا في الأعمال الزراعية والأعمال المنزلية وبعض أشكال أعمال الترفيه.
    Women and girls are increasingly involved in internal, regional and international labour migration to pursue many occupations, mainly in farm labour, domestic work and some forms of entertainment work. UN وازدادت مشاركة النساء والفتيات في الهجرة الداخلية والإقليمية والدولية بحثا عن العمل في العديد من المهن، غالبا في الأعمال الزراعية والأعمال المنزلية وبعض أشكال أعمال الترفيه.
    Australia has legislated to protect telecommunications systems from interception, interference and some forms of misuse. UN وقد أصدرت استراليا تشريعا لحماية نظم الاتصالات السلكية واللاسلكية من التنصت والتدخل وبعض أشكال سوء الاستعمال.
    There is also recognition of the intrinsic link between age, some forms of cognitive impairment and mental disabilities and neglect. UN وهناك اعتراف أيضا بالصلة الجوهرية بين السن وبعض أشكال الإعاقة الإدراكية وبعض حالات الإعاقة الذهنية والإهمال.
    Nihilism and certain forms of existentialism in the twentieth century have plucked freedom from its roots and severed its fundamental ties with responsibility and love of others. UN وكان أن انتزعت العدمية وبعض أشكال وجودية القرن العشرين الحرية من جذورها ومن ارتباطها اﻷساسي بالمسؤولية وحب الغير.
    However, the reservation to article 20, paragraph 1, was not likely to be lifted, as public opinion regarding the need to control hate speech, certain forms of pornography and propaganda for war was very strong. UN غير أن سحب التحفظ عن الفقرة 1 من المادة 20 أمر غير محتمل، بسبب تمسك الرأي العام الشديد بضرورة مكافحة الحض على الكراهية وبعض أشكال المواد والبرامج الإباحية والترويج الدعائي للحرب.
    Significant increases have been seen in obesity, hypertension, cardiovascular diseases, cerebrovascular diseases, diabetes mellitus and its complications, arthritis and some forms of cancer. UN وقد شوهدت زيادات ملموسة في مستويات البدانة، وارتفاع ضغط الدم، وأمراض القلب والأوعية الدموية، وأمراض الأوعية الدموية الدماغية، وداء السكري ومضاعفاته، والتهاب المفاصل، وبعض أشكال السرطان.
    Significant increases have been seen in obesity, hypertension, cardiovascular diseases, cerebrovascular diseases, diabetes mellitus and its complications, arthritis and some forms of cancer. UN وقد شوهدت زيادات مهمة في مستويات البدانة وارتفاع ضغط الدم وأمراض القلب والأوعية الدموية وأمراض الأوعية الدموية الدماغية وداء السكري ومضاعفاته والتهاب المفاصل وبعض أشكال السرطان.
    Stigma is also a common reaction to health conditions such as HIV/AIDS and some forms of disabilities. UN كما أن الوصم رد فعل عام للظروف الصحية كالإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وبعض أشكال الإعاقة.
    While data support an association between certain drinking patterns and some forms of violence, there is no evidence that alcohol consumption actually causes violence. UN وبينما تؤيد البيانات أن هناك ارتباطا بين أنماط معينة من الشرب وبعض أشكال العنف، فليس هناك دليل على أن استهلاك الكحول يؤدي في الواقع إلى العنف.
    32. The Australian legislation prohibits most price fixing agreements, boycotts and some forms of exclusive dealing. UN ٢٣- ويحظر التشريع الاسترالي معظم اتفاقات التفاهم على تحديد اﻷسعار وعمليات المقاطعة وبعض أشكال التعامل الحصري.
    32. The Australian legislation prohibits most price fixing agreements, boycotts and some forms of exclusive dealing. UN 32- ويحظر التشريع الاسترالي معظم اتفاقات التفاهم على تحديد الأسعار وعمليات المقاطعة وبعض أشكال التعامل الحصري.
    32. The Australian legislation prohibits most price fixing agreements, boycotts and some forms of exclusive dealing. UN ٢٣- ويحظر التشريع الاسترالي معظم اتفاقات التفاهم على تحديد اﻷسعار وعمليات المقاطعة وبعض أشكال التعامل الحصري.
    Such support takes the form of comprehensive country programmes and targeted projects, in the form of advisory services of experts, training courses, workshops and seminars, information and documentation projects, fellowships, and some forms of financial assistance. UN وهذا الدعم يتخذ شكل برامج قطرية شاملة ومشاريع مستهدفة تتم في صورة خدمات استشارية من الخبراء، باﻹضافة إلى دورات تدريبية، وحلقات عمل وحلقات دراسية ومشاريع إعلام وتوثيق، وزمالات، وبعض أشكال المساعدة المالية.
    Derogations relate to regional citizenship and concern, among other things, restrictions on the acquisition and ownership of real property and certain forms of indirect taxation. UN وتتصل الاستثناءات بالمواطنة الإقليمية وتتعلق بالقيود على حيازة وملكية الممتلكات العقارية وبعض أشكال الضرائب غير المباشرة، ضمن أمور أخرى.
    8 The Government of Slovenia was particularly concerned about the prevalence of traditional gender stereotypes and certain forms of de facto discrimination against women. UN ٦٨ - ويساور حكومة سلوفينيا القلق بصورة خاصة لسيادة اﻷفكار النمطية التقليدية عن الجنسين وبعض أشكال التمييز الفعلي ضد المرأة.
    Until the end of 2001, research, scientific publications and conferences were not organised around the theme of `family violence', they dealt with certain victims and forms of violence as with special individual cases. UN وحتى نهاية عام 2001، لم تكن هناك بحوث ومنشورات علمية ومؤتمرات بشأن موضوع " العنف العائلي " ، ولكن هذه الوسائل كانت تتناول بعض أنواع الصحايا، وبعض أشكال العنف، إلى جانب حالات منفردة أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more