It was such concerns that civil society and some Governments had in common in the recent and historic processes in Seattle. | UN | ولقد كانت هذه الشواغل مشتركة بين المجتمع المدني وبعض الحكومات في العمليات التاريخية التي شهدتها سياتل مؤخرا. |
It was such concerns that civil society and some Governments had in common in the recent and historic processes in Seattle. | UN | ولقد كانت هذه الشواغل مشتركة بين المجتمع المدني وبعض الحكومات في العمليات التاريخية التي شهدتها سياتل مؤخرا. |
While these international agencies and some Governments recognize that trafficking victims should be removed from the sex industry, they fail to acknowledge the enormous extent to which women and girls in the sex industry have been trafficked. | UN | ولئن كان تلك الوكالات الدولية وبعض الحكومات تقر بضرورة انتشال ضحايا الاتجار من صناعة الجنس، فإنها لا ترى مدى ضخامة حجم الاتجار بالنساء والفتيات المشتغلات في صناعة الجنس. |
Although efforts by major groups, organizations, United Nations agencies and some Governments exist, overall efforts in this area appear to be inadequate | UN | على الرغم من بذل منظمات الفئات الرئيسية ووكالات اﻷمم المتحدة وبعض الحكومات جهودا في هذا المضمار، فإن اﻵثار اﻹجمالية في هذا المجال غير كافية على ما يبدو. |
Civil society groups and certain governments had protested against perceived violations of international humanitarian law by Israel. | UN | وقد احتجت مجموعات المجتمع المدني وبعض الحكومات على الانتهاكات المزعومة للقانون الإنساني الدولي من جانب إسرائيل. |
During the United Nations stakeholders forum, held the following day, representatives from non-governmental organizations, the private sector, academia and some Governments discussed these issues in more depth. | UN | وخلال منتدى الأمم المتحدة لأصحاب المصلحة، المعقود في اليوم التالي، استطاع ممثلو المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية وبعض الحكومات مناقشة هذه المسائل بمزيد من التعمق. |
Labelling is increasingly perceived as necessary by both the biotechnology industry and some Governments to meet consumer concerns, and several OECD countries require labelling of transgenic foods. | UN | والتوسيم يُنظر إليه بصورة متزايدة من جانب كل من صناعة التكنولوجيا الحيوية وبعض الحكومات على أنه أمر ضروري لإزالة دواعي القلق لدى المستهلكين، كما تُوجِب عدة بلدان تابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي توسيم الأغذية المحورة وراثيا. |
Some of the programmes have been carried out at the bilateral level by parties to the international drug control conventions, but most of them have been carried out with the assistance of UNDCP and some Governments. | UN | وقد نفذت أطراف الاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات بعض البرامج على الصعيد الثنائي ، ولكن معظم البرامج نفذ بمساعدة من اليوندسيب وبعض الحكومات . |
5. It is noted by indigenous representatives that all indigenous representatives and some Governments could accept the expression " indigenous peoples " as used in the current text of the draft declaration. | UN | 5- ولاحظ ممثلو السكان الأصليين استعداد جميع ممثلي السكان الأصليين وبعض الحكومات لقبول عبارة " الشعوب الأصلية " بشكلها المستخدم في النص الحالي لمشروع الإعلان. |
Mr. Weissbrodt highlighted the fact that the working group had consulted widely in the preparation of the draft Norms and Commentary, including with business groups, civil society, intergovernmental organizations, trade unions and some Governments. | UN | وأبرز السيد فايسبروت حقيقة أن الفريق العامل كان قد استشار على نطاق واسع، لدى إعداد مشروع القواعد والتعليق عليه، جهات عديدة من بينها مجموعات الأعمال، والمجتمع المدني، والمنظمات الحكومية الدولية، والنقابات العمالية، وبعض الحكومات. |
The experience of the recent review has revealed that some organizations, particularly those outside the United Nations common system, and some Governments consider data on grade structure to be sensitive and tend to be reluctant to share such information. | UN | ودلّت الخبرة المكتسبة من الاستعراض الأخير على أن بعض المؤسسات، ولا سيما تلك المؤسسات التي تقع خارج النظام الموحد للأمم المتحدة، وبعض الحكومات ترى أن البيانات المتعلقة بهيكل الرتب هي بيانات حساسة، لذا فإنها لا تتحمس لاقتسام هذه المعلومات. |
5. It is noted by indigenous representatives that all indigenous representatives and some Governments could accept the expression " indigenous peoples " as used in the current text of the draft declaration. | UN | 5- ولاحظ ممثلو السكان الأصليين استعداد جميع ممثلي السكان الأصليين وبعض الحكومات لقبول استخدام عبارة " الشعوب الأصلية " بشكلها المستخدم في النص الحالي لمشروع الإعلان. |
61. Greater openness must be brought to bear on the dispute resolution process itself, or it will continue to come under attack from environmental groups and some Governments. | UN | ٦١ - ويجب تحقيق مزيد من الانفتاح في عملية حل المنازعات نفسها، وإلا فستظل تتعرض للهجوم من جانب المجموعات البيئية وبعض الحكومات. |
It is only recently, and with the help of CEDAW, the UN's international series of conferences, Equality, Development and Peace, resulting in the Beijing Platform for Action and the Outcome Document of the Special Meeting in 2000 of the General Assembly, CSW, women's NGOs and some Governments that gender mainstreaming has become a central and widely accepted concept. | UN | المساواة والتنمية والسلام، التي وصلت إلى ذروتها في منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية التي عقدتها الجمعية العامة عام 2000، ولجنة وضع المرأة، والمنظمات النسائية غير الحكومية، وبعض الحكومات. |
809. At the end of February, I asked Under-Secretary-General Aldo Ajello to hold consultations with the Tajik parties and some Governments in the region in order to reach agreement on the agenda, time and venue for the fourth round of inter-Tajik talks. | UN | ٨٠٩ - وفي نهاية شباط/فبراير، طلبت إلى ألدو أخيلو، وكيل اﻷمين العام، أن يجري مشاورات مع الطرفين الطاجيكيين وبعض الحكومات في المنطقة من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن جدول أعمال الجولة الرابعة من المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين وموعد ومكان انعقادها. |
48. Prompted by reports from several NGOs and some Governments about the recrudescence of noma, WHO organized the first information session on noma at the World Health Assembly in 1989. | UN | 48- نظمت منظمة الصحة العالمية، مستلهمة تقارير من عدة منظمات غير حكومية وبعض الحكومات حول تجدد الإصابة بآكلة الفم، الدورة الإعلامية الأولى عن آكلة الفم خلال جمعية الصحة العالمية عام 1989(). |
49. Prompted by reports from several NGOs and some Governments about the recrudescence of noma, WHO organized the first information session on noma at the World Health Assembly in 1989. | UN | 49- نظمت منظمة الصحة العالمية، مستلهمة تقارير من عدة منظمات غير حكومية وبعض الحكومات حول تجدد الإصابة بآكلة الفم، الدورة الإعلامية الأولى عن آكلة الفم خلال جمعية الصحة العالمية عام 1989(). |
The Advisory Committee notes, in this connection, that " some organizations, particularly those outside the United Nations common system, and some Governments consider data on grade structure to be sensitive and tend to be reluctant to share such information " . | UN | وتشير اللجنة الاستشارية في هـــذا الصــــدد إلــــى أن " بعض المؤسسات، ولا سيما المؤسسات التي تقع خارج النظام الموحد للأمم المتحدة، وبعض الحكومات ترى أن البيانات المتعلقة بهيكل الرتب هي بيانات حساسة، ولذا فإنها لا تتحمس لاقتسام هذه المعلومات " . |
A number of reports, including by the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA), state that there has been a severe deterioration in terms of the economy, availability of foodstuffs, agricultural exports and security, prompting the League of Arab States and some Governments to provide emergency financial aid to the Palestinian Authority to help it to overcome the profound crisis. | UN | فقد أشار التقرير المذكور وتقرير الأونروا أنه نتج عن ذلك الوضع عدم دفع الأجور لموظفي الخدمة المدنية الفلسطينية وتدهور حاد للأنشطة الاقتصادية ونقص مريع في السلع الغذائية والصادرات الزراعية وتدهور مقلق في البيئة الأمنية الأمر الذي حدا بالجامعة العربية وبعض الحكومات للإسراع بتوفير إغاثة مالية فورية للحد من الأزمة المالية الحادة التي تعيشها السلطة الوطنية الفلسطينية. |
The issue is one of both supply and demand and involves private companies, security services and certain governments engaging in arms sales. | UN | والقضية هنا قضية عرض وطلب، تشارك فيها شركات خاصة ودوائر أمنية وبعض الحكومات التي لها ضلع في مبيعات الأسلحة. |