"وبعض تلك" - Translation from Arabic to English

    • some of those
        
    • some of them
        
    • some of these
        
    • some of which
        
    • some of that
        
    some of those barriers are related to the inadequacy, poor quality and cost of existing family-planning services. UN وبعض تلك العوائق يتصل بعدم كفاية الخدمات القائمة في مجال تنظيم اﻷسرة وسوء نوعيتها وتكلفتها.
    some of those countries are also the primary marketplace for drugs and centres for money laundering. UN وبعض تلك البلدان هي سوق رئيسية للمخدرات ومراكز لغسل الأموال.
    some of those characteristics apply to all missiles, while others are distinguishing features of specific types of missiles. UN وبعض تلك الخصائص ينطبق على جميع القذائف، في حين يشكل بعضها الآخر سمات مميزة لأنواع محددة من القذائف.
    some of them are broad framework agreements; most define the cooperation between the Bank and other partners in specific initiatives. UN وبعض تلك الاتفاقات يُعد اتفاقات إطارية واسعة النطاق؛ ومعظمها يحدد معالم التعاون بين البنك والشركاء اﻵخرين في مبادرات بعينها.
    some of these subjects have not been taken up, for example, insurance, elimination of discrimination in laws affecting international trade, agency and legalization of documents. UN وبعض تلك المواضيع لم يتم تناوله، على سبيل المثال التأمين والقضاء على التمييز في القوانين التي تؤثِّر على التجارة الدولية والوكالة والتصديق على الوثائق.
    some of which were highlighted by the NHRC. UN وبعض تلك المجالات قد سلطت اللجنة الأضواء عليها(20).
    some of those issues were based on rumour and on exaggerated allegations from the political opposition. UN وبعض تلك القضايا يستند إلى شائعات وإلى ادعاءات مُبالغ فيها من المعارضة السياسية.
    some of those reports were combined reports under two of the three resolutions. UN وبعض تلك التقارير كانت تقارير موحدة في إطار قرارين من القرارات الثلاثة.
    some of those diseases are among the most important causes of mortality and morbidity in developing countries. UN وبعض تلك الأمراض هي من أهم أسباب الوفيات والإصابات المَرَضية في البلدان النامية.
    some of those NGOs are represented here today, and I express to them my heartfelt appreciation. UN وبعض تلك المنظمات ممثلة هنا اليوم، وأعرب لها عن خالص تقديري.
    some of those programmes are dedicated to advancing justice and reconciliation at the local and national levels. UN وبعض تلك البرامج مكرسة للنهوض بالعدالة والمصالحة على الصعيدين المحلي والوطني.
    some of those challenges are similar to those faced by other countries in Central America, including my own. UN وبعض تلك التحديات مماثلة للتحديات التي تواجهها بلدان أخرى في أمريكا الوسطى، بما فيها بلدي.
    some of those issues were also the subject of specific draft model provisions. UN وبعض تلك المسائل هي أيضا مواضيع مشاريع أحكام نموذجية محددة.
    some of those plans are now at the implementation stage, and we recognize the valuable support of UNICEF in this undertaking. UN وبعض تلك الخطط هي الآن في مرحلة التنفيذ، ونحن نقدر الدعم القيم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة في هذا المشروع.
    some of those proposals are well developed, and the ideas that underpin them are not new. UN وبعض تلك المقترحات مدروس جيدا، والأفكار التي تقوم عليها ليست جديدة.
    some of those issues are also the subject of specific draft model provisions. UN وبعض تلك المسائل هي أيضا موضوع مشاريع أحكام نموذجية محددة.
    However, a number of States that are of particular relevance for identifying trafficking trends continued to return questionnaires very late; some of those States had not yet returned questionnaires at the time of preparation of the present report. UN غير أن عددا من الدول ذات الأهمية الخاصة لتحديد اتجاهات الاتجار واصل تقديم الردود على الاستبيان في وقت بالغ التأخير؛ وبعض تلك الدول لم يكن قد قدّم الردود بعد في وقت إعداد هذا التقرير.
    some of them were central to dealing effectively with transnational organized crime, while others might have little to do with it. UN وبعض تلك الدواعي المقلقة يقع في صلب التصدي الفعال للجريمة المنظمة عبر الوطنية ، في حين أن بعضها اﻵخر قد يكون ضئيل الصلة به .
    some of them are tendering-based methods (restricted tendering, two-stage tendering [and open framework agreements]) that require a description of the subject matter based on technical specifications and in which the procuring entity retains control of, and responsibility for, the technical solution. UN وبعض تلك الطرائق هي طرائق تستند إلى المناقصات (المناقصة المحدودة، والمناقصة على مرحلتين، [والاتفاقات الإطارية المفتوحة]) وتستلزم وصفاً للشيء موضوع الاشتراء يقوم على مواصفاته التقنية وتحتفظ فيها الجهة المشترية بسيطرتها على الحل التقني وبمسؤوليتها عنه.
    The poorest among these nations often lack specific, measurable and achievable time-bound objectives, and some of these States parties have yet to ascertain what is known or not known about the status of victim assistance in their countries. UN والدول الأشد فقرا من بينها غالبا ما تفتقر إلى أهداف محددة قابلة للقياس والتحقيق في إطار زمني محدد، وبعض تلك الدول الأطراف لم تتحقق بعد مما هو معلوم أو مجهول بشأن حالة مساعدة الضحايا في بلدانها.
    some of these categories, such as paper products, detergents, batteries, paints and certain household appliances, are covered by various programmes. UN وبعض تلك الفئات، مثل منتجات الورق، والمنظفات، والبطاريات الكهربائية، ومواد الطلاء، وأدوات منزلية معينة تغطيها برامج مختلفة.
    The contact group on emissions and releases reached general agreement on some matters during the committee's third session, some of which will result in changes to the draft text of the legally binding instrument. UN 3 - وقد توصل فريق الاتصال المعني بالانبعاثات والإطلاقات إلى اتفاق عام بشأن بعض الأمور أثناء الدورة الثالثة للجنة، وبعض تلك الأمور تستتبع أجراء تغييرات على مشروع نص الصك الملزم قانوناً.
    some of that information appears to be quite comprehensive and reliable. UN وبعض تلك المعلومات تكون فيما يبدو شاملة وموثوقة إلى حد بعيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more