"وبعض جوانب" - Translation from Arabic to English

    • and some aspects
        
    • some aspects of
        
    • and aspects
        
    • with certain aspects
        
    • and certain aspects of the
        
    The human rights concerns included forced eviction, and some aspects of the right to development relating to participation; UN وشملت الاهتمامات في هذا المجال نزع الملكية القسري وبعض جوانب الحق في التنمية التي تتصل بالمشاركة؛
    Social issues and some aspects of traditional knowledge were included in the UNEP guidelines for the country studies. UN وترد القضايا الاجتماعية وبعض جوانب المعارف التقليدية في المبادئ التوجيهية التي وضعها البرنامج للدراسات القطرية.
    30. Organized crime, human trafficking and drugs, and some aspects of cybercrime, are also becoming more globalized. UN 30 - ويزداد أيضا اتسام الجريمة المنظمة، والاتجار بالبشر والمخدرات، وبعض جوانب الجرائم الإلكترونية بطابع العولمة.
    some aspects of family relations are of an exceptionally private nature, therefore any intervention by legislators is not to be tolerated. UN وبعض جوانب العلاقات الأُسرية لها طابع خاص بصورة استثنائية، ولذلك فإن أي تدخل من جانب المشرعين لن يكون مقبولا.
    The Board noted a strong consistency in the findings of OIOS and aspects of its own findings where relevant. A. Follow-up of previous recommendations of the Board of Auditors UN ولاحظ المجلس وجود اتساق قوي بين النتائج التي توصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية وبعض جوانب النتائج التي توصل إليها المجلس أينما وُجدت علاقات الارتباط.
    16. The Committee notes that the recent economic recession, along with certain aspects of the structural adjustment programmes and economic liberalization policies, have had some negative effects on the enjoyment of economic, social and cultural rights as enshrined in the Covenant, in particular by the most disadvantaged and marginalized groups. UN 16- وتلاحظ اللجنة أن مشكلة الركود الاقتصادي الذي حدث مؤخراً وبعض جوانب برامج التكيف الهيكلي وسياسات تحرير الاقتصاد، قد أسفرت عن الآثار السلبية التي لحقت بالتمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في العهد، وخاصة بتمتع الفئات الأكثر حرماناً وتهميشاً بها.
    The Sex Discrimination Act 1984 (Cth) (SD Act) implements domestically obligations under CEDAW and certain aspects of the International Labour Organisation (ILO) Convention 156 UN :: قانون التمييز على أساس الجنس لسنة 1984 الذي ينفذ الالتزامات بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبعض جوانب اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156على الصعيد المحلي
    254. The Logistics Operations Section will continue to carry out the Section's mandate at Headquarters and some aspects of liquidation with strategic dependencies. UN 254 - وسيواصل قسم العمليات اللوجستية تنفيذ ولاية القسم في المقر، وبعض جوانب التصفية التي تنطوي على تبعيات استراتيجية.
    5. The report notes that despite the primary of the Constitution, which prohibits discrimination, laws and policies and some aspects of customary law, which discriminate against women, still remain in force. UN 5 - يشير التقرير إلى أنه بالرغم من أسبقية الدستور الذي يمنع التمييز، لا تزال بعض القوانين والسياسات وبعض جوانب القانون العرفي التي تميز ضد المرأة سارية المفعول.
    Current design documents work includes the scope approved by the General Assembly in December 2006, including additional redundancy, sustainability and some aspects of the additional security scope. UN وتشمل أعمال وثائق التصميم الحالية النطاق الذي أقرته الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2006، ويشمل الدعم الاحتياطي الإضافي، والاستدامة، وبعض جوانب نطاق الأمن الإضافي.
    121. The Committee is concerned that some aspects of existing legislation, and some aspects of customary law, are not consistent with the principles and provisions of the Convention. UN التشريع 121- يقلق اللجنة أن بعض جوانب التشريع القائم، وبعض جوانب القانون العرفي، لا تتفق مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    We also discussed the relationship between UNSCOM and Iraq, in particular, the developments regarding inspection of sensitive sites and some aspects of the ongoing monitoring and verification system. UN كذلك ناقشنا العلاقة بين بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة والعراق، وخاصة التطورات المتعلقة بتفتيش المواقع الحساسة وبعض جوانب نظام الرصد والتحقق الجاري.
    The norms and structures of such areas as trade and finance, communication and travel and some aspects of health services, social policy and crime prevention must be universal if they are to be effective. UN ويجب أن تتسم بالشمول قواعد وهياكل بعض المجالات مثل التجارة والمالية، والاتصالات والسفر، وبعض جوانب الخدمات الصحية، والسياسات الاجتماعية، ومنع الجريمة، إذا ما أريد أن تتسم هذه القواعد والهياكل بالفعالية.
    The norms and structures of such areas as trade and finance, communication and travel and some aspects of health services, social policy and crime prevention must be universal if they are to be effective. UN ويجب أن تتسم بالشمول قواعد وهياكل بعض المجالات مثل التجارة والمالية، والاتصالات والسفر، وبعض جوانب الخدمات الصحية، والسياسات الاجتماعية، ومنع الجريمة، إذا ما أريد أن تتسم هذه القواعد والهياكل بالفعالية.
    Disaster reduction is a specific area of work which includes prevention and mitigation, as well as some aspects of preparedness. UN فالحد من الكوارث يعتبر مجال عمل محددا، ويشتمل على الوقاية وتخفيف حدة آثار الكوارث وبعض جوانب التأهب.
    some aspects of the draft articles were novel and might pose practical difficulties and challenges. UN وبعض جوانب مشروع المواد مبتكر ويمكن أن يشكل صعوبات وتحديات عملية.
    some aspects of the global development are not causing positive effects. UN وبعض جوانب التطور العالمي لا تخلف آثارا إيجابية.
    The practice of arbitrary detention, the torture and ill-treatment of prisoners, and aspects of the judicial system continued to be of concern, but reform measures were encouraging. UN وممارسة الاحتجاز التعسفي، وتعذيب المسجونين وسوء معاملتهم وبعض جوانب النظام القضائي لا تزال مدعاة للقلق. بيد أن تدابير اﻹصلاح تدعو إلى اﻷمل.
    9. The Committee takes note that the recent economic recession along with certain aspects of the structural adjustment programmes and economic liberalization policies introduced by the State party have aggravated the negative effects on the enjoyment of economic, social and cultural rights by the population, in particular the most disadvantaged and marginalized groups. D. Principal subjects of concern UN 9- وتحيط اللجنة علما بأن الركود الاقتصادي الذي حدث مؤخراً، وبعض جوانب برامج الإصلاح الهيكلي وسياسيات تحرير الاقتصاد التي طبقتها الدولة الطرف، أدت إلى تفاقم الآثار السلبية التي لحقت بتمتع السكان بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لا سيما المجموعات الأكثر حرماناً وتهميشاً.
    High literacy rate among people and certain aspects of the local culture have helped authorities to achieve a high rate of success in these programs. UN وأدى ارتفاع معدل إلمام الأفراد بالقراءة والكتابة وبعض جوانب الثقافة المحلية إلى مساعدة السلطات في إحراز معدل نجاح مرتفع في هذه البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more