Increased awareness of and focus on environmental issues and the work of UNEP among all sectors of society | UN | زيادة التوعية بالقضايا البيئية وبعمل اليونيب، والتركيز عليهما، فيما بين جميع قطاعات المجتمع |
She had a particular knowledge of the Convention and the work of the Committee through her work as a women's rights activist. | UN | وأضافت أن لديها معرفة خاصة بالاتفاقية وبعمل اللجنة من خلال عملها كناشطة في مجال حقوق المرأة. |
The beginning of the new century called for a renewed commitment to the implementation of the Convention and the work of the Committee. | UN | وأشارت إلى أن بداية القرن الجديد تدعو إلى تجديد الالتزام بتنفيذ الاتفاقية وبعمل اللجنة. |
The message from the State of Chile is a message of firm commitment to human rights and to the work of the international institutions dealing with their promotion and defence. | UN | ورسالة دولة شيلي هي رسالة التزام راسخ بحقوق الإنسان وبعمل المؤسسات الدولية التي تهتم بتعزيز هذه الحقوق والدفاع عنها. |
Bangladesh is proud of its national plan of action for children and of the work of the national council overseeing its implementation. | UN | تعتز بنغلاديش بخطة عملها الوطنية للأطفال، وبعمل المجلس الوطني في الإشراف على تنفيذها. |
It was gratifying to witness such strong commitment to the Convention and the work of the OPCW. | UN | وكان من دواعي السرور أن نشهد ذلك الالتزام القوي بالاتفاقية وبعمل المنظمة. |
:: Increases the visibility and promotes awareness of the Convention and the work of the Committee | UN | :: يعرف أكثر بالاتفاقية وبعمل اللجنة ويعزز الوعي بهما |
The objective of the seminar was to inform representatives of members of the Authority based at the permanent missions to the United Nations in New York about current issues relating to deep seabed mining and the work of the Authority. | UN | واستهدفت الحلقة إطلاع ممثلي أعضاء السلطة الموجودين في البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك على القضايا الراهنة المتعلقة بالتعدين في قاع البحار العميقة وبعمل السلطة. |
These events were relevant to the Convention and the work of the Unit, including its efforts to support the implementation of decisions and recommendations of the Sixth Review Conference. | UN | وكانت هذه الأنشطة ذات صلة بالاتفاقية وبعمل الوحدة، بما في ذلك جهودها لدعم تنفيذ مقررات وتوصيات المؤتمر الاستعراضي السادس. |
" 1. Welcomes the initiative of the Secretary-General and the work of the Change Management Team on the Change Management Plan; | UN | " 1 - ترحب بمبادرة الأمين العام وبعمل فريق إدارة التغيير بشأن خطة إدارة التغيير؛ |
The Office of the High Representative also embarked on major advocacy work and published reports that have direct relevance to Africa and the work of NEPAD, including reports on the empowerment of women, governance and poverty reduction in least developed countries. | UN | وشرع مكتب الممثل السامي أيضا في أعمال دعوية رئيسية ونشر تقارير لها صلة مباشرة بأفريقيا وبعمل الشراكة الجديدة، بما فيها تقارير عن تمكين المرأة وشؤون الحكم والحد من الفقر في أقل البلدان نمواً. |
15. The Committee recommends that the State party continue to conduct its awareness-raising campaigns on the Convention and the work of the Committee and provide training for judges and the legal profession. | UN | 15 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل شن حملات للتوعية بالاتفاقية وبعمل اللجنة وبأن توفر التدريب للقضاة والمحامين. |
Division presentations on activities between sessions and the work of the Commission on Science and Technology for Development had been well received by delegations. | UN | ورحبت الوفود بعروض الشعبة المتعلقة بالأنشطة المضطلع بها في فترة ما بين الدورتين، وبعمل لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية. |
6.1 Public information campaigns mounted to increase public awareness of the situation of refugees, as well as awareness of the work of UNHCR. | UN | 6-1 تنظيم حملات إعلامية لزيادة التوعية بحالة اللاجئين وبعمل المفوضية. |
At the same time, we are committed to the processes of disarmament and to the work of this Conference. | UN | وفي نفس الوقت فإننا متعهدون بعملية نزع السلاح وبعمل هذا المؤتمر. |
130. Kuwait commended human rights training for public officials and Japan's work to combat discrimination and violence against women and human-trafficking. | UN | 130- وأشادت الكويت بتدريب الموظفين الحكوميين في مجال حقوق الإنسان وبعمل اليابان من أجل مكافحة التمييز والعنف ضد النساء والاتجار بالبشر. |
7. Commends the work of all individuals and organizations around the world committed to preventing the spread of Ebola, as well as the work of those providing treatment to persons affected by the disease; | UN | 7- يُشيد بعمل جميع الأفراد والمنظمات في شتى أنحاء العالم، التزاماً منها بمنع انتشار إيبولا، وبعمل من يقدمون العلاج إلى الأشخاص المصابين بالمرض؛ |
If we fail, we run the risk of eroding international negotiating tools and of doing precisely what we want to avoid: weakening the Organization. | UN | وإذا فشلنا، فإننا نخاطر بالقضاء على أدوات التفاوض الدولية وبعمل ما نريد بالتحديد تجنبه: وهو إضعاف المنظمة. |