"وبغية تحقيق هذه" - Translation from Arabic to English

    • in order to achieve these
        
    • in order to achieve those
        
    • in order to achieve this
        
    • in order to realize these
        
    • In order to meet these
        
    in order to achieve these goals, we require the backing our partners in support of our own efforts. UN وبغية تحقيق هذه الأهداف، نحتاج إلى مساندة شركائنا دعما لجهودنا.
    in order to achieve these objectives, member States are to promote and facilitate close cooperation. UN وبغية تحقيق هذه الأهداف، ستعمل الدول الأعضاء على تشجيع وتيسير التعاون الوثيق.
    in order to achieve these objectives, the government assigned priority to the following actions: UN وبغية تحقيق هذه الأهداف، أعطت الحكومة الأولوية للإجراءات التالية:
    in order to achieve those goals, poverty and social inequality must be addressed. UN وبغية تحقيق هذه الأهداف لا بد من التصدي للفقر وللإجحاف الاجتماعي.
    in order to achieve those objectives, all the regional commissions will continue to generate multilateral dialogue, knowledge sharing and networking and to work together to promote intraregional and interregional cooperation, both among themselves and through collaboration with other relevant organizations. UN وبغية تحقيق هذه الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية إقامة حوار متعدد الأطراف، وتبادل المعارف والتواصل والعمل معا لتعزيز التعاون فيما بين بلدان المنطقة وفيما بين الأقاليم، سواء فيما بينها أو من خلال التعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    in order to achieve this vision, Canada stands ready to continue working with the Government of Afghanistan, as well as all our international partners in meeting this goal. UN وبغية تحقيق هذه الرؤية، كندا على استعداد لمواصلة العمل مع حكومة أفغانستان، فضلا عن جميع شركائنا الدوليين، في سبيل إحراز هذا الهدف.
    in order to realize these intentions we have launched the constitutional process in our country. UN وبغية تحقيق هذه النوايا، شرعنا في العملية الدستورية في بلدنا.
    In order to meet these goals, the organization: UN وبغية تحقيق هذه الأهداف فإن المنظمة:
    in order to achieve these aims, the organization works with local women's organizations worldwide on projects that include reproductive health, economic and environmental justice, combating violence against women and peacebuilding. UN وبغية تحقيق هذه الأهداف، تعمل المنظمة مع المنظمات النسائية المحلية في جميع أنحاء العالم لتنفيذ مشاريع تشمل الصحة الإنجابية، والعدالة الاقتصادية والبيئية، ومكافحة استخدام العنف ضد النساء وبناء السلام.
    in order to achieve these noble goals, our country is prepared to cooperate actively with constructive forces in South Africa and with all States and organizations. UN وبغية تحقيق هذه اﻷهداف النبيلة، فإن بلدنا على استعداد للتعاون النشط مع القوى البناءة في جنوب افريقيا ومع جميع الدول والمنظمات.
    in order to achieve these goals, UNFPA has, during the last two years, put in place a number of new and revised policies, procedures and tools. UN وبغية تحقيق هذه الأهداف، قام الصندوق، خلال السنتين الماضيتين، باتخاذ عدد من السياسات والإجراءات والأدوات الجديدة والمنقحة.
    in order to achieve these objectives, the Brazilian Government is updating its legal framework, in accordance with technological and social changes. UN 838- وبغية تحقيق هذه الأهداف، تقوم الحكومة البرازيلية بتحديث الإطار القانوني وفقا للتغيرات التكنولوجية والاجتماعية.
    in order to achieve these goals, preparation for the visits embraces not only consultations with the Government concerned, but also with United Nations agencies and programmes, human rights machinery, regional organizations and non-governmental organizations. UN وبغية تحقيق هذه اﻷهداف، يشمل التحضير للزيارات ليس فقط إجراء مشاورات مع الحكومات المعنية، بل وكذلك مع وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة، وجهاز حقوق اﻹنسان، والمنظمات الاقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    in order to achieve these victories in the control and eradication of diseases that can be prevented by immunization, recent developments have played a vital role in terms of the coverage achieved by vaccination campaigns under Brazil's National Immunizations Programme (PNI Programa Nacional de Imunizações). UN وبغية تحقيق هذه الانتصارات في مجال مكافحة واستئصال الأمراض التي يمكن الوقاية منها عن طريق التحصين، لعبت التطورات الأخيرة دوراً حيوياً من حيث التغطية التي حققتها حملات التطعيم في إطار البرنامج البرازيلي الوطني للتحصينات.
    in order to achieve those objectives, all of the regional commissions will continue to generate multilateral dialogue, knowledge sharing and networking, working together to promote intraregional and interregional cooperation, both among themselves and through collaboration with other relevant organizations. UN وبغية تحقيق هذه الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية إقامة حوار متعدد الأطراف، وتبادل المعارف والتواصل والعمل معا لتعزيز التعاون فيما بين بلدان المنطقة وفيما بين الأقاليم، سواء فيما بينها أو من خلال التعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    in order to achieve those objectives, all the regional commissions will continue to generate multilateral dialogue, knowledge sharing and networking and to work together to promote intraregional and interregional cooperation, both among themselves and through collaboration with other relevant organizations. UN وبغية تحقيق هذه الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية إقامة حوار متعدد الأطراف، وتبادل المعارف والتواصل والعمل معا لتعزيز التعاون فيما بين بلدان المنطقة وفيما بين الأقاليم، سواء فيما بينها أو من خلال التعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    in order to achieve those objectives, all the regional commissions will continue to generate multilateral dialogue, knowledge sharing and networking and to work together to promote intraregional and interregional cooperation, both among themselves and through collaboration with other relevant organizations. UN وبغية تحقيق هذه الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية إقامة حوار متعدد الأطراف، وتبادل المعارف والتواصل والعمل معا على تعزيز التعاون فيما بين بلدان المنطقة وفيما بين الأقاليم، سواء فيما بينها أو من خلال التعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    in order to achieve those objectives, all of the regional commissions will continue to generate multilateral dialogue, knowledge sharing and networking, working together to promote intraregional and interregional cooperation, both among themselves and through collaboration with other relevant organizations. UN وبغية تحقيق هذه الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية إقامة حوار متعدد الأطراف، وتبادل المعارف والتواصل والعمل معا لتعزيز التعاون فيما بين بلدان المنطقة وفيما بين الأقاليم، سواء فيما بينها أو من خلال التعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    in order to achieve this, we must continue to take effective decisions that will contribute to a definitive solution to the situation in Afghanistan, in particular with respect to humanitarian issues and to development needs. UN وبغية تحقيق هذه الأهداف، لا بد أن نواصل اتخاذ قرارات فعالة للتوصل إلى حل نهائي للحالة في أفغانستان، وبخاصة فيما يتعلق بالقضايا الإنسانية واحتياجات التنمية.
    in order to achieve this just and lasting settlement, rooted in international legitimacy, the two parties must make an enormous effort and understand that only peace, mutual confidence and coexistence, with respect for the rights and dignity of all, can put an end to all the bloodshed, to so much sustained hatred and pointless destruction. UN وبغية تحقيق هذه التسوية العادلة والدائمة التي تتأصل جذورها في الشرعية الدولية، ينبغي للطرفين المعنيين أن يبذلا جهدا متزايدا وأن يفهما أن السلم والثقة المتبادلة والتعايش مع احترام حقوق وكرامة الجميع هي وحدها التي يمكن أن تضع نهاية لسفك الدماء بجميع أشكاله وللكراهية المستدامة والتدمير العبثي.
    in order to realize these lofty objectives, the Charter of the United Nations assigned the General Assembly a special role in the promotion of international cooperation and the encouragement of the progressive development and codification of international law. UN وبغية تحقيق هذه اﻷهداف النبيلة، أوكل ميثاق اﻷمم المتحدة الى الجمعية العامة دورا خاصا في تعزيز التعاون الدولي، وتشجيع تطوير القانون الدولي وتدوينه على نحو تدريجي.
    in order to realize these objectives, the Government has continued to increase its budget allocation to the agricultural sector and to take measures to improve agriculture marketing systems. UN وبغية تحقيق هذه الأهداف، تواصل الحكومة زيادة مخصصات الميزانية للقطاع الزراعي، واتخاذ التدابير لتحسين أنظمة التسويق الزراعي.
    In order to meet these targets, the African Union decided to turn the continent into an African food basket whose main aim is to encourage allocation of increased budgetary resources and private sector investment to agriculture and food production. UN وبغية تحقيق هذه الأهداف، قرر الاتحاد الأفريقي تحويل القارة إلى سلّة أفريقية للأغذية، هدفها الرئيسي التشجيع على تخصيص المزيد من الموارد في الميزانية واستثمارات القطاع الخاص للزراعة وإنتاج الأغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more