"وبغية كفالة أن" - Translation from Arabic to English

    • in order to ensure that
        
    • to ensure that the
        
    22. in order to ensure that women enjoy all their rights on equal terms with men, States must take all appropriate measures to ensure that care responsibilities are equally shared by men and women. UN 22 - وبغية كفالة أن تتمتع النساء بجميع حقوقهن على قدم المساواة مع الرجال، يجب على الدول أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان التقاسم العادل لمسؤوليات الرعاية بين الرجال والنساء.
    in order to ensure that the referendum on self-determination for the people of Western Sahara is free and fair, without military or administrative constraints and without any intimidation or interference, the Code of Conduct set out below shall govern the referendum campaign. UN وبغية كفالة أن يكون الاستفتاء بشأن تقرير مصير شعب الصحراء الغربية حرا ونزيها وخاليا من أي قيود عسكرية أو إدارية وخاليا من أي ترهيب أو تدخل، فإن مدونة قواعد السلوك الواردة أدناه ستحكم حملة الاستفتاء.
    Nonetheless, in order to ensure that the humanitarian protection of the local population does not suffer as a result of formalistic or juridical issues, Israel has undertaken to act de facto in accordance with the humanitarian provisions of the Convention. UN ومع ذلك، وبغية كفالة أن الحماية اﻹنسانية للسكان المحليين لن تتعرض لمصاعب نتيجة لمسائل شكلية أو قانونية، فإن إسرائيل قد تعهدت بالعمل بحكم الواقع وفقا لﻷحكام اﻹنسانية للاتفاقية.
    in order to ensure that the new millennium now approaching will witness a new flourishing of the human spirit, mediated through an authentic culture of freedom, men and women must learn to conquer fear. UN وبغية كفالة أن يشهد فترة اﻷلف عام الجديدة التي نطرق اﻵن أبوابها ازدهارا جديدا للروح البشرية، ترافقه ثقافة أصيلة للحرية، لابد للرجال والنساء أن يتعلموا كيف يتغلبون على الخوف.
    in order to ensure that the development of nuclear power met the highest safety, security and non-proliferation standards, the issue of supply security must be properly addressed. UN وبغية كفالة أن يفي تطوير الطاقة النووية بالمعايير العليا للسلامة والأمن وعدم الانتشار، فإن مسألة أمن الإمداد يجب تناولُها على نحو صحيح.
    in order to ensure that the development of nuclear power met the highest safety, security and non-proliferation standards, the issue of supply security must be properly addressed. UN وبغية كفالة أن يفي تطوير الطاقة النووية بالمعايير العليا للسلامة والأمن وعدم الانتشار، فإن مسألة أمن الإمداد يجب تناولُها على نحو صحيح.
    in order to ensure that nuclear technology was used responsibly, without contributing to the proliferation of nuclear weapons, Liechtenstein supported the technical cooperation role of IAEA. UN وبغية كفالة أن تُستعمل التكنواوجيا النووية على نحو مسؤول، دون الإسهام في انتشار الأسلحة النووية، تؤيد ليختنشتاين دور التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    in order to ensure that children's rights are taken into account by the military, UNICEF and partners, with the participation of BINUB, organized a training-of-trainers session with 30 FDN military instructors. UN وبغية كفالة أن تراعي المؤسسة العسكرية حقوق الطفل، نظمت اليونيسيف والشركاء، بمشاركة المكتب المتكامل، دورة تدريبية للمدربين شارك فيها 30 مدربا عسكريا من قوات الدفاع الوطني.
    in order to ensure that the Task Force will be in a position to effectively fulfil its mandate in a sustainable manner, it is thus essential to finalize the institutionalization of the Task Force and provide it with the necessary resources from the regular budget. UN وبغية كفالة أن تصبح فرقة العمل قادرة على الوفاء بفعالية بولايتها وبأسلوب مستدام، من الضروري استكمال إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل وإمدادها بالموارد اللازمة من الميزانية العادية.
    17. in order to ensure that the Special Session and The Leadership Initiative for Children generate maximum benefits for children, UNICEF anticipates a range of mobilization activities. UN ١٧ - وبغية كفالة أن تعود الدورة الاستثنائية ومبادرة القيادات من أجل الطفل على اﻷطفال بأقصى قدر من المنفعة، تُعد اليونيسيف العدة لتنفيذ طائفة من أنشطة التعبئة.
    57. in order to ensure that the development of the intellectual property rights regime and the implementation of seed policies at the national level are compatible with and conducive to the realization of the right to adequate food, the Special Rapporteur recommends that: UN 57 - وبغية كفالة أن يكون تطوير نظام حقوق الملكية الفكرية وتنفيذ السياسات المتعلقة بالبذور على الصعيد الوطني متوافقتين مع إعمال الحق في الحصول على غذاء كافٍ ومؤديين إليه، يوصي المقرر الخاص بما يلي:
    91. in order to ensure that structural adjustment programmes include social development goals, in particular the eradication of poverty, the generation of productive employment and the enhancement of social integration, Governments, in cooperation with the international financial institutions and other international organizations, should: UN ٩١ - وبغية كفالة أن تتضمن برامج التكيف الهيكلي العمل على تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية، ولا سيما القضاء على الفقر وتوليد فرص العمالة المنتجة وتعزيز التكامل الاجتماعي، ينبغي أن تقوم الحكومات، بالتعاون مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الدولية اﻷخرى بما يلي:
    39. in order to ensure that the Committee's conclusions and recommendations are available to the General Assembly as soon as possible and in accordance with its past practice, the Committee authorized its Chairman to convey to the General Assembly without delay the related section of its report. 1. Burundi UN 39 - وبغية كفالة أن تكون استنتاجات اللجنة وتوصياتها متاحة للجمعية العامة في أقرب وقت ممكن، ووفقا للممارسة الماضية للجنة، أذنت اللجنة لرئيسها بأن يحيل إلى الجمعية العامة دون إبطاء الفرع ذا الصلة من تقريرها.
    39. in order to ensure that the Committee's conclusions and recommendations are available to the General Assembly as soon as possible and in accordance with its past practice, the Committee authorized its Chairman to convey to the General Assembly without delay the related section of its report. UN 39 - وبغية كفالة أن تكون استنتاجات اللجنة وتوصياتها متاحة للجمعية العامة في أقرب وقت ممكن، ووفقا للممارسة الماضية للجنة، أذنت اللجنة لرئيسها بأن يحيل إلى الجمعية العامة دون إبطاء الفرع ذا الصلة من تقريرها.
    in order to ensure that adoption is in the best interests of the child, it is necessary that all its participants, i.e., the adopter and the adoptee, if the latter is not under 12 years of age, and also his/her parents or guardians while the child has not attained majority, consent to adoption; the adoption of a person under guardianship requires the consent of the guardian. UN 327 - وبغية كفالة أن يكون التبني لمصلحة الطفل في الاعتبار الأول، من الضروري أن يوافق على التبني جميع أطرافه، أي المتبني والدعي، إذا لم يكن الأخير دون سن 12 عاما، وأيضا والداه أو أوصياؤه، في حالة عدم بلوغ الطفل سن الرشد؛ وتبني الشخص الموضوع تحت الوصاية يقتضي موافقة الوصي.
    36. In line with the revised security benchmarks, and in order to ensure that they become operational, the continued training and deployment of the Armed Forces of Liberia, the Liberian National Police and the Bureau of Immigration and Naturalization is envisaged, as is the development by the Government of a national security strategy and architecture. UN 36 - ووفقا للمعايير الأمنية المنقحة، وبغية كفالة أن تصبح هذه المعايير نافذة، يُتوخى استمرار تدريب ونشر القوات المسلحة الليبرية، والشرطة الوطنية الليبرية، ومكتب الهجرة والتجنيس، فضلا عن قيام الحكومة بوضع استراتيجية وهيكلية للأمن الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more