"وبغية مساعدة" - Translation from Arabic to English

    • in order to assist
        
    • in order to help
        
    • with a view to assisting
        
    • to assist the
        
    • with a view to assist
        
    in order to assist enterprises in reporting on additional non-financial issues, UNCTAD further developed its guidance on corporate responsibility indicators in annual reports. UN وبغية مساعدة المنشآت في الإبلاغ عن مسائل غير مالية إضافية، واصل الأونكتاد في تقاريره السنوية تطوير توجيهاته المتعلقة بمؤشرات مسؤولية الشركات.
    in order to assist speakers in managing their time, a light system has been installed at the speaker's rostrum, which functions as follows. UN وبغية مساعدة المتكلمين على الاستفادة من وقتهم، تـم تركيب جهاز إضاءة في منصة المتكلمين يعمل على النحو التالي.
    2. in order to assist the Working Group in it tasks, it was decided to set up an open-ended drafting committee under the chairmanship of Mr. Naik. UN ٢- وبغية مساعدة الفريق العامل في أداء مهامه، تقرر إنشاء لجنة صياغة غير محدودة العضوية، يرأسها السيد نايك.
    in order to help delegations to understand the latest revision, my intention is to give the revision orally. UN وبغية مساعدة الوفود على فهم التنقيح الأخير، فإن وفدي سيقدم التنقيح شفويا.
    with a view to assisting States in the development of appropriate responses, the Special Rapporteur makes the following recommendations: UN وبغية مساعدة الدول على وضع الاستجابات الملائمة يطرح المقرّر الخاص التوصيات التالية:
    in order to assist the Conference in its deliberations and its determination of further course of action on asset recovery, the paper concludes with recommendations for possible action by the Conference. UN وبغية مساعدة المؤتمر في مداولاته وتحديد مسار الإجراءات المتعلقة باسترداد الموجودات، تُختتم الورقة بتوصيات بشأن التدابير التي يمكن للمؤتمر اتخاذها.
    in order to assist parties, the Conference of the Parties, at its first meeting, shall adopt guidelines on Best Available Techniques and Best Environmental Practices for reducing atmospheric emissions of mercury from the source categories listed in the Annex. UN وبغية مساعدة الأطراف، ينبغي أن يعتمد مؤتمر الأطراف، في اجتماعه الأول، مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية من أجل خفض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي والمتأتية من فئات المصادر المدرجة في المرفق.
    in order to assist the CST in advancing this work, the Bureau developed a proposal for the creation of a United Nations Convention to Combat Desertification fellowship programme, which is included in the annex to this document. UN وبغية مساعدة لجنة العلم والتكنولوجيا في التقدم في هذا العمل، وضع المكتب اقتراحاً لإنشاء برنامج زمالات لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وهو الاقتراح الوارد في مرفق هذه الوثيقة.
    in order to assist the CST in advancing its work, the CST Bureau has proposed the formation of an independent coordinating group of experts to work under the authority of the CST. UN وبغية مساعدة لجنة العلم والتكنولوجيا في التقدم في عملها، اقترح مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا تشكيل فريق خبراء مستقل معني بالتنسيق ليعمل تحت سلطة لجنة العلم والتكنولوجيا.
    in order to assist the Southern Sudan Police, United Nations police officers are sitting in local police premises advising on day-to-day duties and carrying out training programmes. UN وبغية مساعدة شرطة جنوب السودان، يتواجد ضباط شرطة الأمم المتحدة في مرافق الشرطة المحلية لإسداء المشورة بشأن المهام اليومية وتنفيذ البرامج التدريبية.
    in order to assist political parties in nominating women for the Constituent Assembly elections, a diverse women's alliance has created a database of over 3,000 potential women leaders from 74 of Nepal's districts. UN وبغية مساعدة الأحزاب السياسية على ترشيح نساء لانتخابات الجمعية التأسيسية، أنشأ تحالف نسائي متنوع قاعدة بيانات بأسماء أكثر من 000 3 امرأة مؤهلة للاضطلاع بأدوار قيادية من 74 مقاطعة في نيبال.
    in order to assist the Transitional Government in mobilizing resources for the rehabilitation and reconstruction of the country, the Committee is in constant contact with the donor community through its Chairman, my Special Representative. UN وبغية مساعدة الحكومة الانتقالية في تعبئة الموارد لإنعاش البلد وإعادة بنائها، تقيم اللجنة اتصالات مستمرة بدوائر المانحين عن طريق رئيسها، وهو ممثلي الخاص.
    in order to assist the SBSTA and the SBI in the efficient organization of their longer term activities pursuant to the adoption of the Kyoto Protocol, these tasks are listed in annex II to this note. UN وبغية مساعدة الهيئتين الفرعيتين في تنظيم أنشطتهما الطويلة اﻷجل بشكل كفء وفقاً لما جاء في بروتوكول كيوتو، ترد قائمة بهذه المهام في المرفق الثاني بهذه المذكرة.
    in order to assist working young people in their creative activities, the Government holds cultural and art festivals for them in fine arts, literature, music and drama every year. UN وبغية مساعدة الشباب العامل في أنشطتهم الإبداعية، تنظم لهم الحكومة مهرجانات ثقافية وفنية خاصة بالفنون الجميلة والأدب والموسيقى والفن المسرحي كل عام.
    40. in order to assist the Special Rapporteur, the Commission had established a Working Group to provide directions in respect of issues which should be covered in his second report. UN ٤٠ - وبغية مساعدة المقرر الخاص، أنشأت اللجنة فريقا عاملا لتوفير توجهات بشأن المسائل التي ينبغي أن يشملها تقريره الثاني.
    in order to help them, it was imperative to bridge the digital divide and promote inclusive growth. UN وبغية مساعدة هذه البلدان في تحقيق ذلك، لا بد أن يجري اجتياز الفجوة الرقمية وتعزيز النمو الشامل.
    in order to help children in developing countries from illiteracy, Buddha's Light International Association has developed various educational programmes in Brazil, India, South Africa and other remote areas. UN وبغية مساعدة الأطفال في البلدان النامية على التخلص من الأمية وضعت الرابطة الدولية لنور بوذا مختلف البرامج التعليمية في البرازيل والهند وجنوب أفريقيا ومناطق أخرى نائية.
    in order to help developing countries mobilize adequate funds for those goals, developed countries must earnestly address the issues of debt relief and aid effectiveness. UN وبغية مساعدة البلدان النامية على حشد الموارد الكافية لتلك الأهداف، فإن البلدان المتقدمة النمو يجب أن تعكف بإخلاص على مسألتي تخفيف عبء الديون وفعالية المعونة.
    with a view to assisting the Council in its deliberations by keeping it informed about the latest developments, my Special Adviser, Under- Secretary-General Chinmaya Gharekhan, serves as my personal representative to the Council and attends all its meetings, representing me when I am unable to attend. UN وبغية مساعدة المجلس في مداولاته بإبقائه على علم بآخر التطورات، يقوم وكيل اﻷمين العام شينمايا غارخان، مستشاري الخاص، بتمثيلي شخصيا لدى المجلس ويحضر جميع جلساته، ويمثلني عندما لا يسعني الحضور.
    with a view to assisting the hurricane-prone region to manage effectively all stages of disaster administration in the future, UNDP approved a project in 1997 to strengthen the administrative capacities of regional and local governments. UN وبغية مساعدة المنطقة المعرضة ﻷخطار اﻷعاصير على إدارة جميع مراحل التصدي للكوارث بفعالية في المستقبل، وافق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مشروع في عام ١٩٩٧ لتعزيز القدرات اﻹدارية للحكومات اﻹقليمية والمحلية.
    to assist the Secretariat in its work, arbitral institutions were requested to provide the Secretariat with information about their experience. UN وبغية مساعدة الأمانة في أعمالها، طُلب إلى مؤسسات التحكيم أن تقدّم إلى الأمانة معلومات عن خبرتها في هذا الصدد.
    With a view to assist the Chairman and the Bureau and promote widest participation among all members of the Special Committee, working groups are being set up regularly to give sustained consideration to specific issues the Special Committee is seized of. UN وبغية مساعدة الرئيس والمكتب وتعزيز المشاركة على أوسع نطاق فيما بين جميع اللجنة الخاصة، أنشئت أفرقة عاملة بصورة منتظمة للنظر باستمرار في قضايا محددة أحيلت إلى اللجنة الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more