"وبقاعه الغربي" - Translation from Arabic to English

    • and the Western Bekaa
        
    • and western Bekaa
        
    • and West Bekaa
        
    • and the west Bekaa
        
    • and its western Bekaa
        
    For many years Lebanon suffered immensely as a result of the Israeli occupation, particularly in the south and the Western Bekaa. UN وأود أن أذكّر بأن لبنان عانى لفترة طويلة من احتلال إسرائيلي بغيض لجنوبه وبقاعه الغربي.
    It is my delegation’s prayer that the occupation of southern Lebanon and the Western Bekaa will soon be consigned to the pages of history and that Lebanon’s sovereignty over that part of its territory will be restored. UN ويتوجــه وفــدي بالدعاء لكي يصبح احتلال جنوب لبنان وبقاعه الغربي في القريب العاجل مجرد صفحة من صفحات التاريخ، وأن يستعيد لبنان سيادته على ذلك الجزء من أراضيه.
    1. Deplores the continued Israeli violation of human rights in the occupied zone in southern Lebanon and the Western Bekaa, demonstrated in particular by the kidnapping and the arbitrary detention of civilians, the destruction of their dwellings, the confiscation of their property, their expulsion from their land, the bombing of villages and civilian areas, and other practices violating human rights; UN ١- تشجب الانتهاكات الاسرائيلية المستمرة لحقوق اﻹنسان في المنطقة المحتلة من جنوب لبنان وبقاعه الغربي المتمثلة بالخطف والاعتقال التعسفي للسكان المدنيين، وتدمير مساكنهم، ومصادرة ممتلكاتهم، وطردهم من أراضيهم، وقصف القرى والمناطق المدنية اﻵمنة، وغير ذلك من الممارسات التي تنتهك حقوق اﻹنسان،
    7. Decides to continue its consideration of the situation of human rights in southern Lebanon and western Bekaa at its fifty-seventh session. UN 7- تقرر مواصلة النظر في حالة حقوق الإنسان في جنوب لبنان وبقاعه الغربي في دورتها السابعة والخمسين.
    We are confident that an Israeli withdrawal from southern Lebanon and western Bekaa will represent the first step on the road to enhancing confidence, reducing tensions, achieving more stability and even establishing peace between Lebanon and Israel within the framework of a comprehensive peace in the region. UN ومصر على ثقة من أن الانسحاب اﻹسرائيلي من جنوب لبنان وبقاعه الغربي سيكون الخطوة اﻷولى على طريق تعزيز الثقة وخفض حدة التوتر، والتوصل إلى مزيد من الاستقرار، بل والتمهيد ﻹقرار السلام بين لبنان وإسرائيل في إطار السلام الشامل بالمنطقة.
    1. Deplores the continued Israeli violations of human rights in the occupied zone in southern Lebanon and West Bekaa, demonstrated in particular by the abduction and arbitrary detention of civilians, the destruction of their dwellings, the confiscation of their property, their expulsion from their land, the bombing of peaceful villages and civilian areas, and other practices violating human rights; UN ١- تشجب الانتهاكات الاسرائيلية المستمرة لحقوق اﻹنسان في المنطقة المحتلة من جنوب لبنان وبقاعه الغربي المتمثلة بالخطف والاعتقال التعسفي للسكان المدنيين، وتدمير مساكنهم، ومصادرة ممتلكاتهم، وطردهم من أراضيهم، وقصف القرى والمناطق المدنية اﻵمنة، وغير ذلك من الممارسات التي تنتهك حقوق اﻹنسان؛
    The graph will thus continue its downward trend, following the direction of the bloody confrontations that erupted when Israel opened the entrance to the tunnel under the Al-Aqsa Mosque. This trend was preceded by premeditated Israeli provocations and an unwarranted escalation against Syria, and continued with attacks against southern Lebanon and its western Bekaa. UN ثم زاد انحدار الخط البياني مع المواجهات الدامية التي اندلعت في أعقاب فتح النفق الذي أقامته اسرائيل تحت سور المسجد اﻷقصى، وما سبق ذلك من استفزازات اسرائيلية متعمدة، وتصعيد غير مبرر ضد سوريا، واعتداءات متكررة ضد جنوب لبنان وبقاعه الغربي.
    1. Expresses anew its congratulations and appreciation to the President, government and people of the Republic of Lebanon, and commends the valiant Lebanese resistance as well as the admirable Lebanese steadfastness which repelled the Israeli forces from the South of Lebanon and the Western Bekaa. UN 1 - يجدد التهنئة والتقدير إلى الجمهورية اللبنانية رئيسا وحكومة وشعباً ويشيد بدور المقاومة اللبنانية الباسلة، وبالصمود اللبناني الرائع الذي أدى إلى اندحار القوات الإسرائيلية من جنوب لبنان وبقاعه الغربي.
    6. To monitor the implementation of paragraph 6 of resolution 6156, adopted by the Ministerial-level Council of the League of Arab States at its one hundred and seventeenth session on 10 March 2002, on the financing of development projects in southern Lebanon and the Western Bekaa; UN 6 - متابعة تنفيذ البند (6) من القرار رقم 6156 الصادر عن الدورة (117) بتاريخ 10 آذار/مارس 2002 الخاص بتمويل مشاريع إنمائية في جنوب لبنان وبقاعه الغربي.
    15. The leaders support Lebanon in seeking, by all legitimate means, to complete the liberation of its territory from Israeli occupation up to its internationally recognized boundaries, including the Shab`a farmlands. They commend the role of the valiant Lebanese resistance and the splendid Lebanese steadfastness that brought about the rout of the Israeli forces from southern Lebanon and the Western Bekaa. UN 15 - يؤكد القادة على دعم لبنان لاستكمال تحرير أراضيه من الاحتلال الإسرائيلي حتى حدوده المعترف بها دوليا بما في ذلك مزارع شبعا، وذلك بشتى الوسائل المشروعة، ويشيدون بدور المقاومة اللبنانية الباسلة وبالصمود اللبناني الرائع الذي أدى إلى اندحار القوات الإسرائيلية من جنوب لبنان وبقاعه الغربي.
    6. To monitor the implementation of paragraph 7 of resolution 6115, adopted by the Ministerial-level Council of the League of Arab States on 10 September 2001 at its one hundred and sixteenth regular session, on the financing of development projects in southern Lebanon and the Western Bekaa; UN 6 - متابعة تنفيذ البند (7) من القرار رقم 6115 الصادر عن الدورة العادية (116) بتاريخ 10 أيلول/سبتمبر 2001 الخاص بتمويل مشاريع إنمائية في جنوب لبنان وبقاعه الغربي.
    1. Expresses anew its congratulations and appreciation to the Republic of Lebanon, its President, Government and People and commends the valiant Lebanese resistance as well as the admirable Lebanese steadfastness which repelled the Israeli forces from the South of Lebanon and the Western Bekaa. UN 1 - يجدد التهنئة والتقدير إلى الجمهورية اللبنانية رئيسا وحكومة وشعباً ويشيد بدور المقاومة اللبنانية الباسلة، وبالصمود اللبناني الرائع الذي أدى إلى اندحار القوات الإسرائيلية من جنوب لبنان وبقاعه الغربي.
    1. Expresses anew its congratulations and appreciation to the President, government and people of the Republic of Lebanon, and commends the valiant Lebanese resistance as well as the admirable Lebanese steadfastness which repelled the Israeli forces from the South of Lebanon and the Western Bekaa. UN 1 - يجدد التهنئة والتقدير إلى الجمهورية اللبنانية رئيسا وحكومة وشعباً ويشيد بدور المقاومة اللبنانية الباسلة، وبالصمود اللبناني الرائع الذي أدى إلى اندحار القوات الإسرائيلية من جنوب لبنان وبقاعه الغربي.
    The Israeli withdrawal came in the wake of 22 years of continued refusal to comply with Security Council resolutions 425 (1978) and 426 (1978), which called upon Israel to withdraw immediately and unconditionally from Southern Lebanon and the Western Bekaa to the internationally recognized borders, with strict respect for the territorial integrity, sovereignty and political independence of Lebanon. UN جاء انسحاب إسرائيل بعد أن استمرت على مدى الاثنتين والعشرين سنة الماضية في رفض تطبيق القرارين 425 (1978) و 426 (1978) اللذين طالباها بالانسحاب الفوري وغير المشروط من جنوب لبنان وبقاعه الغربي حتى الحدود المعترف بها دوليا، وفي إطار الاحترام الدقيق لاستقلال لبنان وسيادته ووحدة أراضيه.
    1. The representative of Israel is once again seeking to deflect attention from the atrocities and massacres that his country continues to commit against the Arab population living under Israeli occupation in Palestine, the Golan, southern Lebanon and western Bekaa. UN ١ - إن الرسالة اﻹسرائيلية تحاول مرة أخرى ذر الرماد في العيون وتحويل اﻷنظار عن الفظائع والمجازر التي ارتكبتها وما زالت ترتكبها إسرائيل ضد الشعب العربي ضحية الاحتلال والاستعمار الاستيطاني اﻹسرائيلي في كل من فلسطين والجولان وجنوبي لبنان وبقاعه الغربي.
    1. Deplores the continued Israeli violations of human rights in the occupied zone in southern Lebanon and western Bekaa, demonstrated in particular by the abduction and arbitrary detention of civilians, the destruction of their dwellings, the confiscation of their property, their expulsion from their land, the bombardment of villages and civilian areas, and other practices violating human rights; UN 1- تشجب الانتهاكات الإسرائيلية المستمرة لحقوق الإنسان في المنطقة المحتلة من جنوب لبنان وبقاعه الغربي والمتمثلة بالخطف والاعتقال التعسفي للمواطنين اللبنانيين، وتدمير مساكنهم، ومصادرة ممتلكاتهم، وطردهم من أراضيهم، وقصف القرى والمناطق المدنية، وغير ذلك من الممارسات التي تنتهك حقوق الإنسان؛
    The only solution that can lead to a just and comprehensive peace in the Middle East is a complete and unconditional Israeli withdrawal from all the occupied Arab territories, including the Syrian Arab Golan Heights, to the line of 4 June 1967, as well as from southern Lebanon and western Bekaa, in accordance with Security Council resolutions 425 (1978) and 426 (1978). UN وإننا نصر بأن الحل الوحيد الذي يمكن أن يقودنا إلى سلام عادل وشامل في منطقة الشرق اﻷوسط هو الانسحاب اﻹسرائيلي الكامل من كافة اﻷراضي العربية المحتلة بما في ذلك الانسحاب من مرتفعات الجولان السورية العربية المحتلة إلى خط الحدود القائمة في الرابع من حزيران/يونيه ١٩٦٧. وكذلك من جنوب لبنان وبقاعه الغربي وفقا لقراري مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( و ٤٢٦ )١٩٧٨( دون قيد أو شرط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more