However, those consensus documents that arose from the conferences held in Cairo and Beijing are not legally binding. | UN | بيد أن هاتين الوثيقتين المعتمدتين بتوافق الآراء والصادرتين عن المؤتمرين المعقودين في القاهرة وبكين غير ملزمتين قانونيا. |
This year marks the tenth anniversary of the normalization of relations between Nuku'alofa and Beijing. | UN | وتحل هذا العام الذكرى العاشرة لتطبيع العلاقات بين نوكو الوفا وبكين. |
It was crucial that the momentum built at Rio, Vienna and Cairo should be sustained through Copenhagen and Beijing. The Beijing Conference offered an opportunity to declare a women's development agenda for the twenty-first century that would critically address the development processes which had such an impact on everyone's lives. | UN | لذلك فإن مما له أهمية حاسمة المحافظة على الزخم الذي تحقق في ريو وفيينا والقاهرة وصولا إلى كوبنهاغن وبكين ويتيح مؤتمر بكين فرصة ﻹعلان برنامج للنهوض بالمرأة في القرن الحادي والعشرين من شأنه أن يؤثر بشكل حاسم في عمليات التنمية التي تؤثر بدرجة كبيرة على حياة كل فرد. |
In recognizing that we have to accelerate the implementation of the Beijing Declaration and Programme of Action, Africa now has in place the Banjul Declaration on the Strategies for the Acceleration of the Implementation of the Dakar and Beijing Platforms for Action. | UN | وإدراكا منا لأنه يتعين علينا التعجيل بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، فإن لدى أفريقيا الآن إعلان بانجول بشأن استراتيجيات تسريع تنفيذ منهاجي عمل داكار وبكين. |
Last minute conference call to London and Beijing | Open Subtitles | مؤخرا اجريت محادثه جماعية بلندن وبكين |
28. UNEP will continue to strengthen its work with Organizing Committees of the Olympic Games, including in Athens (2004), Turin, Italy, (2006) and Beijing (2008) to assist them in their preparations for the Games. | UN | 26 - سوف يستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تعزيز عمله مع اللجان المنظمة للألعاب الأولمبية، بما في ذلك أثينا (2004)، وتورين، إيطاليا (2006) وبكين (2008) لمساعدتها في التحضيرات للألعاب. |
This has been accompanied by an increase in in-house capacities to promote such cooperation, both at Headquarters and in the field with the establishment, to date, of two UNIDO Centres for South-South Industrial Cooperation (UCSSICs) in New Delhi and Beijing in February 2007 and July 2008 respectively. | UN | وترافق ذلك مع زيادة في القدرات الداخلية على تعزيز هذا التعاون، سواء في المقر أو في الميدان، حيث أنشئ حتى الآن اثنان من مراكز اليونيدو الخاصة بالتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب وذلك في نيودلهي وبكين في شباط/فبراير 2007 وتموز/يوليه 2008 على التوالي. |
UNEP will continue to strengthen its work with Organizing Committees of the Olympic Games, including in Athens (2004), Turin, Italy, (2006) and Beijing (2008) to assist them in their preparations for the Games. | UN | 25 - سوف يستمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تعزيز عمله مع اللجان المنظمة للألعاب الأولمبية، بما في ذلك أثينا (2004)، وتورين، إيطاليا (2006) وبكين (2008) لمساعدتها في التحضيرات للألعاب. |
These workshops were held in Pretoria, South Africa (2009), Montevideo (2009) and Beijing (2010). | UN | وقد عقدت هذه الحلقات العملية في بريتوريا، جنوب أفريقيا (2009)، مونتيفيديو (2009)، وبكين (2010). |
There is no point in pretending that this shift is not happening, or that standards set in New York and London will be slavishly followed in Mumbai and Beijing if China and India are not involved in the process. So the increased importance of the G-20 should be welcomed. | News-Commentary | ولا جدوى من التظاهر بأن هذا التحول لا يحدث الآن، أو بأن المعايير التي يتم تحديدها في نيويورك ولندن لابد وأن تُتبَع بشكل خانع في مومباي وبكين إن لم تكن تشارك الهند والصين في العملية. لذا فإن الأهمية المتزايدة لمجموعة العشرين لابد وأن تكون موضع ترحيب. |
Contacts between the Government, King Norodom Sihanouk and the PDK 3/ took place at Bangkok and Beijing but to no avail, because of the unreconcilable positions of the parties involved. | UN | وجــرت اتصـالات بين الحكومة والملك نوردوم سيهانوك وحزب كمبوتشيا الديمقراطية)٣(في بانكوك وبكين على غير طائل، بسبب المواقف التي لا يمكن التوفيق بينهما لﻷطراف المعنية. |
An attempt was made to resolve the problem through a joint communiqué published in Washington, D.C., and Beijing on 17 August 1982, declaring the intention of the United States Government not to continue a long-term policy of selling arms to Taiwan Province of China, and to cut back supplies drastically. | UN | وقد جرت محاولة لتسوية المسألة بإصدار بيان مشترك في واشنطن وبكين يوم 17 آب/ أغسطس 1982، أعلن فيه عن اعتزام حكومة الولايات المتحدة عدم مواصلة سياسة بيع الأسلحة إلى مقاطعة تايوان الصينية على المدى الطويل، مع تخفيض هذه المبيعات إلى حد كبير. |
In addition, the Secretariat participated in regional meetings that were held in cooperation with UNEP/OzonAction in Budapest (2009) and Turkmenistan (2010) and the Multilateral Environmental Agreements Regional Enforcement Network in Thailand (2009) and Beijing (2010). 18P | UN | يضاف إلى ذلك أن الأمانة شاركت في اجتماعات إقليمية عُقدت بالتعاون مع اليونيب/برنامج عمل الأوزون في بودابست (2009) وتركمانستان (2010) وشبكة الإنفاذ الإقليمية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في تايلند (2009) وبكين (2010). |
During the period, three regional awareness-raising workshops on coordination and cooperation between the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions were held in Pretoria, South Africa, Montevideo (2009) and Beijing (2010), with the participation of the secretariat of the Strategic Approach. | UN | وأثناء هذه الفترة عقدت ثلاث حلقات عملية إقليمية معنية بزيادة الوعي وبالتنسيق وبالتعاون بين اتفاقات بازل وروتردام واستكهولم في بريتوريا، جنوب أفريقيا، مونتيفيديو 2009 وبكين (2010)، بمشاركة من أمانة النهج الاستراتيجي. |