"وبلدان البرامج" - Translation from Arabic to English

    • and programme countries
        
    • programme country
        
    Drawing on lessons from these mutually supportive experiences, the global programme will also assist country offices and programme countries in upscaling successful approaches and models of South-South cooperation. UN وستعمل البرامج العالمية، عن طريق استخلاص الدروس من هذه التجارب المتضافرة، على مساعدة المكاتب وبلدان البرامج في تطوير نهوج ونماذج ناجحة للتعاون بين بلدان الجنوب.
    She also appealed to delegations, donor and programme countries alike, to be advocates for UNFPA. UN كما أنها ناشدت الوفود، والجهات المانحة وبلدان البرامج على حد سواء، ليكونوا دعاة للصندوق.
    It also faces a very different context than five years ago, including greater demand and higher expectations from donors and programme countries alike. UN وهو الآن يواجه أيضا سياقا مختلفا جدا عما كان عليه الأمر قبل خمس سنوات، بما في ذلك حدوث زيادة في مطالب كل من الجهات المانحة وبلدان البرامج وارتفاع سقف التوقعات لديها.
    Therefore, for the time being, any major growth in contributions would need to come from other partners: lending institutions, the private sector, foundations and programme countries. UN ولذلك ينبغي أن تأتي الزيادة الرئيسية في المساهمات في الوقت الحاضر من شركاء آخرين من مؤسسات اﻹقراض والقطاع الخاص والهيئات وبلدان البرامج.
    He recognized donor and programme country concern for improving rate determination criteria to improve project implementation. UN وقال إنه يدرك قلق الجهات المانحة وبلدان البرامج فيما يتعلق بتحسين معايير تحديد المعدلات من أجل تحسين تنفيذ المشاريع.
    A strong UNDP needed a high level of political commitment in both donor and programme countries alike, to development, the role of the United Nations in development cooperation and UNDP itself. UN وأضاف أن برنامجا إنمائيا قويا يحتاج إلى مستوى عال من الالتزام السياسي في البلدان المانحة وبلدان البرامج على حد سواء، بالتنمية وبدور اﻷمم المتحدة في التعاون اﻹنمائي وبالبرنامج اﻹنمائي ذاته.
    A forest policy framework linking forest programmes with food security and sustainable livelihoods programmes was developed in cooperation with partner agencies and programme countries. UN ووضع إطار للسياسات المتعلقة بالغابات يربط بين برامج الغابات وبرامج اﻷمن الغذائي وبرامج سبل العيش المستدامة، وذلك بالتعاون مع الوكالات المشاركة وبلدان البرامج.
    Donor and programme countries alike should oppose any changes that would unduly burden resident coordinators or complicate the process. UN وينبغي للبلدان المانحة وبلدان البرامج على حد سواء أن تعارض أي تغييرات تزيد من عبء المنسقين المقيمين بدون لزوم أو تعقد العملية.
    Global programmes will concentrate on the " what " of South-South cooperation by providing country offices and programme countries support in developing the content for such cooperation and by collaborating with SU/TCDC on specific South-South initiatives that have significant global dimensions. UN وستركز البرامج العالمية على فحوى التعاون بين بلدان الجنوب، عن طريق تقديم الدعم للمكاتب القطرية وبلدان البرامج في مجال إعداد مضمون هذا التعاون، وعن طريق التعاون في العمل مع الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، في تنفيذ مبادرات محددة بين بلدان الجنوب تكون لها أبعاد عالمية كبيرة.
    It is uniquely placed to address the numerous and diverse needs of the developing countries, as its universality, its governance structure and its global operation network allow it to act in a manner that responds to donor and programme countries alike. UN ولﻷمم المتحدة قدرة فريدة على التصدي للاحتياجات العديدة والمتنوعة للبلدان النامية، إذ أن عالميتها وهيكل إدارتها وشبكة عملياتها العالمية تسمح لها بالعمل بطريقة تستجيب لطلبات المانحين وبلدان البرامج على حد سواء.
    The conclusion is quite clear: all contributors to UNDP - both traditional donors and programme countries - have as a group experienced constraints in expanding core funding. UN والنتيجة التي تستمد من ذلك واضحة، وهي أن كل المتبرعين للبرنامج اﻹنمائي - أي المانحين التقليديين وبلدان البرامج - يواجهون كمجموعة عقبات تحول دون زيادة التمويل اﻷساسي.
    The conclusion is quite clear: all contributors to UNDP - both traditional donors and programme countries - have as a group experienced constraints in expanding core funding. UN والنتيجة التي تستمد من ذلك واضحة، وهي أن كل المتبرعين للبرنامج اﻹنمائي - أي المانحين التقليديين وبلدان البرامج - يواجهون كمجموعة عقبات تحول دون زيادة التمويل اﻷساسي.
    Delegations from both donor and programme countries regretted that, despite the good performance of UNCDF on the ground, inadequate resources had prevented the Fund from meeting programme country demands for its small-scale investment and capacity-building services. UN وأعربت وفود من البلدان المانحة وبلدان البرامج على السواء عن أسفها لأنه بالرغم من الأداء الجيد للصندوق على أرض الواقع، فقد منعت الموارد غير الكافية الصندوق من الوفاء بمطالب بلدان البرامج المتعلقة باستثماره على نطاق صغير وخدمات بناء القدرات.
    The present report focuses on the first aspect, the " whole of government " approach, and looks at both provider and programme countries. UN وهذا التقرير يركّز على الجانب الأول - نهج " الحكومة بأسرها " ويتطلع إلى ما تقوم به بلدان تقديم المعونة وبلدان البرامج على السواء.
    In most developing countries, there is no shortage of forums for dialogue between provider and programme countries on national development programmes and their funding needs. The challenge, however, lies in making these into effective mutual accountability platforms. UN وفي معظم البلدان النامية يوجد نقص في منتديات الحوار بين البلدان المقدمة للمعونة وبلدان البرامج بشأن البرامج الإنمائية الوطنية واحتياجات تمويلها، وإن كان التحدّي يتمثل في تحويلها إلى أن تصبح مناهج فعّالة للعمل في مجال المساءلة المتبادلة.
    103. All of these steps should help international mutual accountability to enhance its impact on the behaviour of provider and programme countries, but additional steps are needed to ensure accelerated progress. UN 103 - من شأن هذه الخطوات جميعاً أن تساعد المساءلة المتبادلة الدولية على تعزيز أثرها بالنسبة لسلوك مقدّمي المعونة وبلدان البرامج.
    10. Recognizes that overdependence on a limited number of donors carries risks for the long-term financial sustainability of UNFPA and urges all donors and programme countries in a position to do so to increase their contributions to core resources; UN ٠١ - يُقر بأن الاعتماد الزائد على عدد محدود من البلدان المانحة ينطوي على أخطار تهدد الاستدامة المالية الطويلة اﻷجل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ويحث جميع الجهات المانحة وبلدان البرامج التي في مقدورها أن تزيد مساهماتها من الموارد الرئيسية أن تفعل ذلك؛
    The remaining 59 per cent comes from the United Nations (for Iraq), UNFIP, GEF, Montreal Protocol and programme countries. UN وتتأتى النسبة الباقية، وهي 59 في المائة، من الأمم المتحدة (فيما يتعلق بالعراق) والصندوق الاستئماني للشراكات الدولية التابع للبرنامج الإنمائي ومرفق البيئة العالمية وبروتوكول مونتريال وبلدان البرامج.
    14. The future strategic niche and business model for UNCDF must be consistent with the vision and goals of the Millennium Development Goals (MDGs) and must demonstrably contribute to their attainment, since they represent the development aspirations and consensus of the global community, donor and programme countries alike. UN 14 - يجب أن يتفق الوضع الاستراتيجي ونموذج الأعمال التجارية للصندوق في المستقبل مع التصور والأهداف الإنمائية للألفية، ويجب أيضا أن يساهم بوضوح في تحقيقها لأنها تمثل الطموحات الإنمائية، وتعبر عن توافق المجتمع العالمي والجهات المانحة وبلدان البرامج معا.
    9. Adopts for UNFPA a programme-driven total resource goal of $400 million for 1999; requests the Executive Director, with the support of all the members of the Fund, to make every effort to reach this goal by mobilizing resources from all sources, including donor and programme countries, foundations, and the private sector; and decides to review this goal in September 1999 with a view to deciding goals for future years; UN ٩ - يعتمد لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان هدفا برنامجيا كليا من الموارد في حدود ٠٠٤ مليون دولار لعام ٩٩٩١؛ ويطلب إلى المديرة التنفيذية أن تبذل الجهود بدعم من جميع أعضاء الصندوق لتحقيق هذا الهدف وذلك بتعبئة الموارد من جميع المصادر بما فيها البلدان المانحة وبلدان البرامج والمؤسسات والقطاع الخاص؛ ويقرر أن يستعرض تحقيق هذا الهدف في أيلول/سبتمبر ٩٩٩١ بغرض تحديد أهداف للسنوات المقبلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more