"وبلدان الشمال اﻷوروبي" - Translation from Arabic to English

    • the Nordic countries
        
    • and Nordic countries
        
    • and Baltic countries
        
    • Nordic countries and
        
    Further, Australia, Canada and the Nordic countries appear to favour strict liability. UN وتؤيد استراليا وبلدان الشمال اﻷوروبي وكندا أيضا على مايبدو المسؤولية الموضوعية.
    They include Austria, Germany, Italy, Mongolia, the Nordic countries and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN ومنها حكومات ألمانيا وإيطاليا وبلدان الشمال اﻷوروبي والنمسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية.
    The study was completed at the beginning of 1994, and the Nordic countries are considering how to follow up on the study's recommendations. UN وأنهيت الدراسة في بداية عام ١٩٩٤، وبلدان الشمال اﻷوروبي بصدد النظر في كيفية متابعة توصيات الدراسة.
    the Nordic countries welcome the report and appreciate the Group's dedicated efforts in harmonizing the different views that were put forward. UN وبلدان الشمال اﻷوروبي ترحب بالتقرير وتقدر الجهود المتفانية التي بذلها الفريق من أجل التوفيق بين مختلف اﻵراء التي طرحت.
    the Nordic countries, being so far the main contributors to the mission, urge other countries to join in supporting it financially and with personnel. UN وبلدان الشمال اﻷوروبي التي هي حتى اﻵن مشاركة رئيسية في البعثة، تحث البلدان اﻷخرى على المشاركة في دعمها ماليا وباﻷفراد.
    the Nordic countries attach the greatest importance to an improved financing system which is stable, predictable and assured. UN وبلدان الشمال اﻷوروبي تولي أهمية قصوى لوجود نظام مالي محسن ومستقر ومضمون ويمكن التنبؤ به.
    the Nordic countries are ready to continue to play an active role in the process of establishing a firm and lasting peace in Central America. UN وبلدان الشمال اﻷوروبي مستعدة لمواصلة القيام بدور نشيط في عملية إقامة السلم الوطيد الدائم في أمريكا الوسطى.
    the Nordic countries hope that it will be adopted unanimously. UN وبلدان الشمال اﻷوروبي تأمل أن يعتمد باﻹجماع.
    the Nordic countries, for their part, will continue to contribute actively to reaching this goal. UN وبلدان الشمال اﻷوروبي ستواصل، من جانبها، اﻹسهام بنشاط في السعي الى بلوغ هذا الهدف.
    the Nordic countries are looking forward to this report. UN وبلدان الشمال اﻷوروبي تتطلع إلى هذا التقرير.
    the Nordic countries realize that the Secretariat as well as Member States need to take stock of these proposals. UN وبلدان الشمال اﻷوروبي تدرك أن اﻷمانة العامة وبالمثل الدول اﻷعضاء تحتاج إلى تقييم هذه المقترحات.
    the Nordic countries were generally satisfied with the draft convention on the matter, which would provide additional legal protection for such personnel. UN وبلدان الشمال اﻷوروبي تشعر عموما بالارتياح إزاء مشروع الاتفاقية المتعلقة بهذه المسألة، التي ستوفر مزيدا من الحماية القانونية لهؤلاء اﻷفراد.
    The questions before the Committee should therefore be given high priority and the Nordic countries were prepared to make their contribution to the reform process. UN ولذلك ينبغي إيلاء أولوية عالية للمسائل المعروضة على اللجنة وبلدان الشمال اﻷوروبي مستعدة للمساهمة في عملية اﻹصلاح.
    the Nordic countries do have a clear preference for the tribunal as a judicial organ of the United Nations. UN وبلدان الشمال اﻷوروبي تفضل بصراحة أن تكون المحكمة جهازا قضائيا من أجهزة اﻷمم المتحدة.
    2. the Nordic countries strongly suggest that article 32 be deleted. UN ٢ - وبلدان الشمال اﻷوروبي تقترح بقوة حذف المادة ٣٢.
    Among industrialized countries, Canada, the Nordic countries and the Netherlands are especially notable for the way that the Convention is central to their NPAs. UN ومن بين البلدان الصناعية، تبرز كندا وبلدان الشمال اﻷوروبي وهولندا على وجه التحديد للطريقة التي تعد بها الاتفاقية محور برامج عملها الوطنية.
    the Nordic countries are prepared to explore ways and means to strengthen their cooperation with the United Nations and its Member States in this field. UN وبلدان الشمال اﻷوروبي مستعدة لاستكشاف سبل ووسائل تعزيز تعاونها في هذا المجال مع اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء فيها.
    In that connection, the Nordic countries endorsed the comments made by the United Kingdom representative. UN وبلدان الشمال اﻷوروبي تؤيد، في هذا الصدد، تعليقات ممثل المملكة المتحدة.
    the Nordic countries are prepared to join the donor community in this respect by supporting the process that aims at lessening the debt burden of Nicaragua. UN وبلدان الشمال اﻷوروبي مستعدة في هذا الخصوص لضم الصفوف مع مجتمع المانحين وذلك لدعم العملية الهادفة إلى تخفيف عبء الديون في نيكاراغوا.
    He also referred to the recent establishment of a Justice and Human Rights Trust Fund, a joint initiative by the World Bank and Nordic countries to fund Bank-related activities on human rights. UN وأشار أيضاً إلى صندوق استئماني للعدالة وحقوق الإنسان أنشئ مؤخراً، بمبادرة مشتركة بين البنك الدولي وبلدان الشمال الأوروبي من أجل تمويل الأنشطة المتصلة بالبنك والمتعلقة بحقوق الإنسان.
    Three workshops (two for the Southern African Development Community and one for the Commonwealth of Independent States (CIS) and Baltic countries), two study tours and 12 short-term consultancy services were conducted in the above-mentioned different areas for the projects. UN ونُظمت ثلاث حلقات عمل (حلقتان للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وحلقة واحدة لرابطة الدول المستقلة وبلدان الشمال الأوروبي) وجولتان دراسيتان، و 12 خدمة قصيرة الأجل لتقديم المشورة وذلك في شتى مجالات المشاريع المذكورة آنفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more