Further, Australia, Canada and the Nordic countries appear to favour strict liability. | UN | وتؤيد استراليا وبلدان الشمال اﻷوروبي وكندا أيضا على مايبدو المسؤولية الموضوعية. |
They include Austria, Germany, Italy, Mongolia, the Nordic countries and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | UN | ومنها حكومات ألمانيا وإيطاليا وبلدان الشمال اﻷوروبي والنمسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية. |
The study was completed at the beginning of 1994, and the Nordic countries are considering how to follow up on the study's recommendations. | UN | وأنهيت الدراسة في بداية عام ١٩٩٤، وبلدان الشمال اﻷوروبي بصدد النظر في كيفية متابعة توصيات الدراسة. |
the Nordic countries welcome the report and appreciate the Group's dedicated efforts in harmonizing the different views that were put forward. | UN | وبلدان الشمال اﻷوروبي ترحب بالتقرير وتقدر الجهود المتفانية التي بذلها الفريق من أجل التوفيق بين مختلف اﻵراء التي طرحت. |
the Nordic countries, being so far the main contributors to the mission, urge other countries to join in supporting it financially and with personnel. | UN | وبلدان الشمال اﻷوروبي التي هي حتى اﻵن مشاركة رئيسية في البعثة، تحث البلدان اﻷخرى على المشاركة في دعمها ماليا وباﻷفراد. |
the Nordic countries attach the greatest importance to an improved financing system which is stable, predictable and assured. | UN | وبلدان الشمال اﻷوروبي تولي أهمية قصوى لوجود نظام مالي محسن ومستقر ومضمون ويمكن التنبؤ به. |
the Nordic countries are ready to continue to play an active role in the process of establishing a firm and lasting peace in Central America. | UN | وبلدان الشمال اﻷوروبي مستعدة لمواصلة القيام بدور نشيط في عملية إقامة السلم الوطيد الدائم في أمريكا الوسطى. |
the Nordic countries hope that it will be adopted unanimously. | UN | وبلدان الشمال اﻷوروبي تأمل أن يعتمد باﻹجماع. |
the Nordic countries, for their part, will continue to contribute actively to reaching this goal. | UN | وبلدان الشمال اﻷوروبي ستواصل، من جانبها، اﻹسهام بنشاط في السعي الى بلوغ هذا الهدف. |
the Nordic countries are looking forward to this report. | UN | وبلدان الشمال اﻷوروبي تتطلع إلى هذا التقرير. |
the Nordic countries realize that the Secretariat as well as Member States need to take stock of these proposals. | UN | وبلدان الشمال اﻷوروبي تدرك أن اﻷمانة العامة وبالمثل الدول اﻷعضاء تحتاج إلى تقييم هذه المقترحات. |
the Nordic countries were generally satisfied with the draft convention on the matter, which would provide additional legal protection for such personnel. | UN | وبلدان الشمال اﻷوروبي تشعر عموما بالارتياح إزاء مشروع الاتفاقية المتعلقة بهذه المسألة، التي ستوفر مزيدا من الحماية القانونية لهؤلاء اﻷفراد. |
The questions before the Committee should therefore be given high priority and the Nordic countries were prepared to make their contribution to the reform process. | UN | ولذلك ينبغي إيلاء أولوية عالية للمسائل المعروضة على اللجنة وبلدان الشمال اﻷوروبي مستعدة للمساهمة في عملية اﻹصلاح. |
the Nordic countries do have a clear preference for the tribunal as a judicial organ of the United Nations. | UN | وبلدان الشمال اﻷوروبي تفضل بصراحة أن تكون المحكمة جهازا قضائيا من أجهزة اﻷمم المتحدة. |
2. the Nordic countries strongly suggest that article 32 be deleted. | UN | ٢ - وبلدان الشمال اﻷوروبي تقترح بقوة حذف المادة ٣٢. |
Among industrialized countries, Canada, the Nordic countries and the Netherlands are especially notable for the way that the Convention is central to their NPAs. | UN | ومن بين البلدان الصناعية، تبرز كندا وبلدان الشمال اﻷوروبي وهولندا على وجه التحديد للطريقة التي تعد بها الاتفاقية محور برامج عملها الوطنية. |
the Nordic countries are prepared to explore ways and means to strengthen their cooperation with the United Nations and its Member States in this field. | UN | وبلدان الشمال اﻷوروبي مستعدة لاستكشاف سبل ووسائل تعزيز تعاونها في هذا المجال مع اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء فيها. |
In that connection, the Nordic countries endorsed the comments made by the United Kingdom representative. | UN | وبلدان الشمال اﻷوروبي تؤيد، في هذا الصدد، تعليقات ممثل المملكة المتحدة. |
the Nordic countries are prepared to join the donor community in this respect by supporting the process that aims at lessening the debt burden of Nicaragua. | UN | وبلدان الشمال اﻷوروبي مستعدة في هذا الخصوص لضم الصفوف مع مجتمع المانحين وذلك لدعم العملية الهادفة إلى تخفيف عبء الديون في نيكاراغوا. |
He also referred to the recent establishment of a Justice and Human Rights Trust Fund, a joint initiative by the World Bank and Nordic countries to fund Bank-related activities on human rights. | UN | وأشار أيضاً إلى صندوق استئماني للعدالة وحقوق الإنسان أنشئ مؤخراً، بمبادرة مشتركة بين البنك الدولي وبلدان الشمال الأوروبي من أجل تمويل الأنشطة المتصلة بالبنك والمتعلقة بحقوق الإنسان. |
Three workshops (two for the Southern African Development Community and one for the Commonwealth of Independent States (CIS) and Baltic countries), two study tours and 12 short-term consultancy services were conducted in the above-mentioned different areas for the projects. | UN | ونُظمت ثلاث حلقات عمل (حلقتان للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وحلقة واحدة لرابطة الدول المستقلة وبلدان الشمال الأوروبي) وجولتان دراسيتان، و 12 خدمة قصيرة الأجل لتقديم المشورة وذلك في شتى مجالات المشاريع المذكورة آنفا. |