We will all, my own country not least, have difficulties with aspects of that negotiation, and there is no point in pretending that it will be easy. | UN | وسنواجه جميعاً، وبلدي لا يستثني، صعوبات في بعض جوانب تلك المفاوضات، والإدعاء بأن الأمور ستسير بسهولة لن يفيد في شيء. |
Bolivia and my own country have shown interest in contributing troops in the near future. | UN | كما أبدت بوليفيا وبلدي اهتماما باﻹسهام بقوات في المستقبل القريب. |
my own country, Finland, is committed to the universal values, rights and freedoms enshrined in the Declaration. | UN | وبلدي بالذات، فنلندا، ملتزم بالقيم العالمية، وبالحقوق والحريات الواردة في الإعلان. |
There goes my sister, my grandma and my drunk Aunt Sheila. | Open Subtitles | هناك يذهب أختي، جدتي وبلدي في حالة سكر شيلا العمة. |
my country is among the 20 plus Member States that either have never had or have abolished their own military. | UN | وبلدي من بين أكثر من 20 من الدول الأعضاء التي لم تكن لديها جيوش أبدا أو أنها ألغتها. |
our country has all the necessary prerequisites for that, including extensive technical and scientific potential and human resources. | UN | وبلدي لديه كل المستلزمات اﻷساسية اللازمة لذلك، بما في ذلك اﻹمكانات التقنية والعلمية والموارد البشرية الشاملة. |
my own country is emerging from a conflict situation which took place six years ago. | UN | وبلدي نفسه يخرج من حالة صراع نشب قبل ستة أعوام. |
my own country, Nepal, is passing through a critical political transition. | UN | وبلدي بالذات، نيبال، يمر بمرحلة انتقال سياسي حرجة. |
Here, I have the honour to speak on behalf of the Holy See, Ireland, Mexico, New Zealand, Sweden and my own country, Austria. | UN | يشرفني، هنا، أن أتكلم بالنيابة عن أيرلندا والسويد والكرسي الرسولي والمكسيك ونيوزيلندا وبلدي النمسا. |
Allow me to impart a few words regarding mine action in my region and my own country in particular. | UN | واسمحوا لي أن أضيف بعض العبارات بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام في منطقتي وبلدي تحديداً. |
my own country, Guyana, is in the process of reviewing that relationship with a view to strengthening cooperation arrangements with several African countries. | UN | وبلدي بالذات، غيانا، على وشك استعراض تلك العلاقة بهدف تعزيز ترتيبات التعاون مع عدة بلدان أفريقية. |
my own country has been among those to have suffered as a result. | UN | وبلدي من بين البلدان التي لا تزال تعاني نتيجة لذلك. |
I do so on behalf of the delegations of Bangladesh, Belarus, Germany, Italy, Nepal, Peru, Ukraine and my own country. | UN | وأتولى ذلك بالنيابة عن ألمانيا، وأوكرانيا، وإيطاليا، وبنغلاديش، وبيرو، وبيلاروس، ونيبال، وبلدي. |
my own country is fully committed in its support for the ongoing efforts to strengthen and revitalize our Organization to make it more democratic, fair and representative. | UN | وبلدي يلتزم التزاما تاما بتأييد الجهود المبذولة حاليا لتعزيز وتنشيط منظمتنا لجعلها أكثر ديمقراطية وإنصافا وتمثيلا. |
my own country, Fiji, has been a Member of the United Nations for the last 26 years, since it became independent in 1970. | UN | وبلدي فيجي عضو في اﻷمم المتحدة منذ ٦٢ عاما عندما أصبــح دولة مستقلة في ٠٧٩١. |
Ten General Assembly resolutions have invited the United Kingdom and my country to sit down to negotiate and discuss our sovereignty. | UN | لقد دعت عشرة قرارات للجمعية العامة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وبلدي إلى الجلوس للتفاوض ومناقشة سيادتنا. |
It is time to come up with concrete results, and my country is ready to support them. | UN | ولقد حان الوقت لإحراز نتائج ملموسة، وبلدي على استعداد لدعمها. |
In this regard, the need for the full and universal implementation of the NonProliferation Treaty regime remains of utmost importance, and my country is dedicated to supporting a successful outcome of the 2010 Non-Proliferation Treaty Review Conference. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الحاجة إلى التنفيذ الكامل والعالمي لنظام معاهدة عدم الانتشار تظل ذات أولوية مطلقة، وبلدي مكرس نفسه لدعم نجاح النتيجة التي سيسفر عنها مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2010. |
my country is nevertheless optimistic and has positive expectations for progress in this forum during the current year. | UN | وبلدي يحدوه الأمل، مع ذلك، ويتطلع بإيجابية إلى إحراز التقدم في هذا المنتدى خلال السنة الجارية. |
my country is fully determined to continue its efforts to contribute to eliminating these weapons once and for all. | UN | وبلدي مصمم تصميما جازما على مواصلة جهوده للمساهمة في القضاء على هذه اﻷسلحة نهائيا وعلى نحو حاسم. |
my country is among those that argue for a comprehensive approach. | UN | وبلدي من ضمن البلدان التي تدعو إلى اتخاذ نهج شامل. |
our country is ready to work in the search for a just solution to and peaceful resolution of that conflict. | UN | وبلدي مستعد للعمل في سبيل التوصل إلى حل عادل وتسوية سلمية للصراع. |
The Republic of Croatia is the successor to one of the founding countries of the United Nations, and my country cherishes the sublime ideals governing the founders of the Organization. | UN | وجمهورية كرواتيا هي خليفة أحد البلدان المؤسسة للأمم المتحدة، وبلدي يحتضن المُثُل العليا التي استرشد بها مؤسسو المنظمة. |
My country happens to be one of the countries affected by this negative development. | UN | وبلدي أحد البلدان المتأثرة بهذا التطور السلبي. |
A Convention of this magnitude cannot be isolated from considerations of internal politics in the different countries, and mine is no exception. | UN | وأي اتفاقية بهذا الحجم لا يمكن أن تعزل عن اعتبارات السياسة الداخلية في البلدان المختلفة، وبلدي ليس استثناء من ذلك. |
We regret having had to abstain, because everybody knows the position of my Government, my country and my people. | UN | إننا نأسف لاضطرارنا للامتناع عن التصويت، لأن الجميع يعرف موقف حكومتي وبلدي وشعبي. |