"وبلغات" - Translation from Arabic to English

    • and languages
        
    • languages of
        
    • in the languages
        
    • languages and
        
    • and in languages
        
    • and the languages
        
    • of languages
        
    • local languages
        
    Outreach should be targeted at religious minority communities, including via minority media and in minority localities and languages, as well as to the wider society. UN وينبغي أن تستهدف التوعية مجتمعات الأقليات الدينية بوسائل منها وسائط إعلام الأقليات وبلغات الأقليات وفي مناطقها وكذلك المجتمع برمته.
    Outreach should be targeted at religious minority communities, including via minority media and in minority localities and languages, as well as to wider society. UN وينبغي أن تستهدف التوعية مجتمعات الأقليات الدينية بوسائل منها وسائط إعلام الأقليات وبلغات الأقليات وفي مناطقها وكذلك المجتمع برمته.
    To address this recommendation, the secretariat held for the second year an advanced regional training course on managing investment disputes and plans to organize similar activities in other regions and languages. UN ولتنفيذ هذه التوصية، عقدت الأمانة، للسنة الثانية، دورة تدريبية إقليمية متقدمة حول إدارة منازعات الاستثمار، وهي تخطط لتنظيم أنشطة مماثلة في مناطق أخرى وبلغات أخرى.
    These awareness-raising activities are carried out both in the State language and in the languages of the ethnic minorities. UN وتُباشَر أنشطة إذكاء الوعي هذه بلغة الدولة وبلغات الأقليات الإثنية على حد سواء.
    The Expert Meeting stressed the importance of developing local content on the Internet in local languages and the languages of the most important tourism consumers. UN 34- شدد اجتماع الخبراء على أهمية نشر مواد محلية على شبكة الإنترنت باللغات المحلية وبلغات أهم مستهلكي الخدمات السياحية.
    The distribution of simplified information in Khmer, and in languages of ethnic minorities living in Cambodia, concerning the constitutional principles and human rights standards should be encouraged by the Cambodia office of the United Nations Centre for Human Rights. UN وينبغي لمكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أن يشجع على توزيع معلومات مبسطة باللغة الخميرية وبلغات اﻷقليات اﻹثنية التي تعيش في كمبودبا بشأن المبادئ الدستورية ومعايير حقوق اﻹنسان.
    Information has to be provided in places and languages accessible to all domestic workers, including migrants. UN وينبغي أن تكون المعلومات متوفرة في أماكن يستطيع جميع العمال المنزليين، بمن فيهم المهاجرون، الوصول إليها وبلغات يفهمونها.
    Establish a means of developing and updating internationally evaluated sources of information on chemicals in the workplace by intergovernmental organizations, in forms and languages suitable for use by workplace participants. UN إنشاء وسيلة لوضع وتحديث مصادر المعلومات المقيمة دولياً والخاصة بالمواد الكيميائية في أماكن العمل بواسطة المنظمات الحكومية الدولية، وفي نماذج وبلغات مناسبة للإستخدام من قبل المتواجدين في مكان العمل.
    Means of developing and updating internationally evaluated sources of information on chemicals in the workplace by intergovernmental organizations, in forms and languages suitable for use by workplace participants, are established in all countries. UN إنشاء وسيلة لوضع وتحديث مصادر المعلومات المقيمة دولياً والخاصة بالمواد الكيميائية في أماكن العمل بواسطة المنظمات الحكومية الدولية، وفي نماذج وبلغات مناسبة للاستخدام من قبل المتواجدين في مكان العمل،في جميع البلدان.
    Means of developing and updating internationally evaluated sources of information on chemicals in the workplace by intergovernmental organizations, in forms and languages suitable for use by workplace participants, are established in all countries. UN إنشاء وسيلة لوضع وتحديث مصادر المعلومات المقيمة دولياً والخاصة بالمواد الكيميائية في أماكن العمل بواسطة المنظمات الحكومية الدولية، وفي نماذج وبلغات مناسبة للاستخدام من قبل المتواجدين في مكان العمل،في جميع البلدان.
    Facilitate the development and updating of information on workplace chemicals by reliable sources in forms and languages suitable for workplace participants and the ready and convenient access to that information by employers, employees and Governments. UN تيسير تطوير وتحديث المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية في مكان العمل من خلال مصادر موثوقة في صور وبلغات مناسبة للمشاركين في مكان العمل وأن يكون الوصول إلى هذه المعلومات متاحاً بسهولة ويسر بواسطة أصحاب الأعمــال، العامــلين والحكومات.
    Establish a means of developing and updating internationally evaluated sources of information on chemicals in the workplace by intergovernmental organizations, in forms and languages suitable for use by workplace participants. UN إنشاء الوسائل التي من شأنها تطوير وتحديث مصادر المعلومات التي يتم تقييمها دولياً بشأن المواد الكيميائية في مكان العمل بواسطة المنظمات الدولية الحكومية، على صورة وبلغات تجعلها ملائمة للإستخدام بواسطة كل المشاركين في مكان العمل.
    Facilitate the development and updating of information on workplace chemicals by reliable sources in forms and languages suitable for workplace participants and the ready and convenient access to that information by employers, employees and governments. UN تيسير تطوير وتحديث المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية في مكان العمل من خلال مصادر يُعول عليها على صور وبلغات ملائمة للمشاركين في مكان العمل وأن يكون الوصول إلى هذه المعلومات متاحاً بسهولة ويسر بواسطة أصحاب الأعمال، العاملين، والحكومات.
    It further welcomes the dissemination given to the Covenant and the Optional Protocol in the Macedonian language and in the languages of the ethnic minorities. UN وترحب كذلك بنشر العهد والبروتوكول الاختياري باللغة المقدونية وبلغات اﻷقليات اﻹثنية.
    Increasing the availability of public information and education materials, including the reports of the IPCC, in all the official languages of the United Nations, as well as in other languages; UN ' ١ ' زيادة إتاحة مواد اﻹعلام العام والتعليم، بما في ذلك تقارير الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، بجميع لغات اﻷمم المتحدة الرسمية، وبلغات أخرى أيضا؛
    Literacy programmes were conducted in Spanish and indigenous languages and were based on a bilingual and cross-cultural approach. UN وتم تنظيم برامج محو الأمية باللغة الإسبانية وبلغات الشعوب الأصليين، وتستند إلى نهج ثنائي اللغات ونهج ثقافي يشمل عدة قطاعات.
    The Committee recommends that the State party's reports be made readily available to the public from the time they are submitted and that the Committee's observations on them be similarly publicized in Estonian and in languages of national minorities. UN 365- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإتاحة تقاريرها لعامة الجمهور منذ تاريخ تقديمها، وبتعميم ملاحظات اللجنة حولها باللغة الإستونية وبلغات الأقليات القومية.
    Considerable knowledge of Russian and the languages of Bosnia and Herzegovina (previously known as Serbo-Croatian) UN - معرفة جيدة بالروسية وبلغات البوسنة والهرسك (السربوكروات سابقاً)
    109. Knowledge of the role of the Organization and its activities is also disseminated through films, radio and television programmes produced on a regular basis by the Department in a variety of languages. UN ١٠٩ - وتم أيضا نشر المعرفة عن دور المنظمة وأنشطتها بواسطة اﻷفلام وبرامج اﻹذاعة والتلفزيون التي انتجتها اﻹدارة بطريقة منتظمة وبلغات متعددة.
    All services are provided in a variety of local languages by a registered social worker. UN وتقدم جميع الخدمات بواسطة أخصائيين اجتماعيين مسجلين وبلغات محلية مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more