"وبلوغ الأهداف" - Translation from Arabic to English

    • and the achievement of the
        
    • and the attainment of the
        
    • and achievement of the
        
    • and achieve the
        
    • and objectives
        
    • and attaining the
        
    • and achieving the
        
    • and to achieve the
        
    • realization of the goals
        
    • targets
        
    • and meet the
        
    • and to attain the objectives
        
    The implementation of the Millennium Declaration and the achievement of the Millennium Development Goals depend on effective international organizations. UN إن تنفيذ إعلان الألفية وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية يتوقفان على وجود منظمات دولية فعالة.
    That will ensure sustainable economic growth and the achievement of the Millennium Development Goals. UN وسيكفل ذلك تحقيق النمو الاقتصادي المستدام وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    India has been making a steady progress towards realizing the vision of the ICPD and the attainment of the Millennium Development Goals. UN وتحقق الهند تقدما ثابتا في إعمال رؤية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    65/10 Sustained, inclusive and equitable economic growth for poverty eradication and achievement of the Millennium Development Goals UN تحقيق النمو الاقتصادي المطرد الشامل المنصف من أجل القضاء على الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    It was essential that the international community should do all within its power to implement the Almaty Programme of Action and achieve the goals set. UN ومن الضروري أن يبذل المجتمع الدولي كل ما لديه من جهد من أجل تطبيق برنامج عمل ألماتي وبلوغ الأهداف المحددة.
    The draft resolution also makes the crucial connection between non-communicable diseases and the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). UN كما يشير مشروع القرار إلى العلاقة الهامة جدا بين الأمراض غير المعدية وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    First, combating poverty can contribute to both human security and the achievement of the Millennium Development Goals. UN أولا، يمكن أن تسهم مكافحة الفقر في تحقيق الأمن البشري وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    - Emphasize the contribution of sustainable forest management to sustainable development and the achievement of the Millennium Development Goals UN - تشدد على الإسهام الذي تقدمه الإدارة المستدامة للغابات في تحقيق التنمية المستدامة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    - Emphasize the contribution of sustainable forest management to sustainable development and the achievement of the Millennium Development Goals UN - تشدد على الإسهام الذي تقدمه الإدارة المستدامة للغابات في تحقيق التنمية المستدامة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    - Emphasize the contribution of sustainable forest management to sustainable development and the achievement of the Millennium Development Goals UN - تشدد على الإسهام الذي تقدمه الإدارة المستدامة للغابات في تحقيق التنمية المستدامة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    The MTSP itself would contribute to poverty reduction and the achievement of the international development goals and targets. UN وستسهم الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل نفسها في الحد من الفقر وبلوغ الأهداف والمقاصد الإنمائية الدولية.
    :: Special communiqué on support and cooperation for middle-income countries to promote their development and the attainment of the Millennium Development Goals UN :: بيان خاص بشأن تقديم الدعم للبلدان المتوسطة الدخل والتعاون معها لتعزيز تنميتها وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    Special Communiqué on support and cooperation for middle-income countries to promote their development and the attainment of the Millennium Development Goals UN بيان خاص بشأن تقديم الدعم للبلدان المتوسطة الدخل والتعاون معها لتعزيز تنميتها وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    The implementation of the World Summit Programme of Action and the attainment of the Millennium Development Goals will, however, require sustained and long-term efforts. UN ومع ذلك، سيحتاج تنفيذ برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية إلى جهود مستمرة وطويلة الأجل.
    65/10 Sustained, inclusive and equitable economic growth for poverty eradication and achievement of the Millennium Development Goals UN تحقيق النمو الاقتصادي المطرد الشامل المنصف من أجل القضاء على الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    Education, and especially education of girls, will contribute significantly to poverty reduction and achievement of the millennium development goals. UN وسوف يساهم التعليم، لا سيما تعليم الإناث، مساهمة كبيرة في تخفيف حدة الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Current funding levels are way below what is necessary to realize the goals of the Programme of Action and achieve the Millennium Development Goals. UN وتعد مستويات التمويل الحالية أقل بكثير مما يلزم لتحقيق أهداف برنامج العمل وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Steering Board also noted that there had been limited progress in addressing the conditions and objectives which had to be met before the closure of the Office of the High Representative. UN ولاحظ المجلس التوجيهي أيضا أنه لم يُحرز سوى تقدم محدود في استيفاء الشروط وبلوغ الأهداف التي كان من اللازم الوفاء بها قبل إغلاق مكتب الممثل السامي.
    He therefore looked forward to a policy dialogue and consensus in the Trade Commission that could help improve the contribution of trade to development and attaining the MDGs. UN ولذلك فإنه يتطلع إلى حوار حول السياسات وإلى توافق في الآراء داخل لجنة التجارة، للمساعدة على تحسين مساهمة التجارة في التنمية وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The interconnectedness between addressing the impact of climate change and achieving the Millennium Development Goals is clear. UN والعلاقة الترابطية بين التصدي للآثار المترتبة على تغير المناخ وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية علاقة واضحة.
    Current funding levels are way below the targets necessary to realize the goals of the Programme of Action and to achieve the Millennium Development Goals. UN وتقل مستويات التمويل الراهنة كثيرا عما هو مستهدف من أجل تحقيق أهداف برنامج العمل وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Canada also reported on the steps taken to promote the achievement of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and the realization of the goals and objectives of the 1995 resolution on the Middle East. UN وقدمت كندا أيضاً تقريراً عن الخطوات المتخذة لتحقيق منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وبلوغ الأهداف والمقاصد الواردة في القرار المتخذ في عام 1995 حول الشرق الأوسط.
    With the support of the international community, continue to fight poverty and meet the MDG goals in Vision 2016 UN المضيّ، بدعم من المجتمع الدولي، في محاربة الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في إطار برنامج الرؤية 2016
    20. In order to realize the potential of South-South cooperation in accordance with its principles and to attain the objectives of supporting national and regional development efforts, strengthening institutional and technical capacities, improving the exchange of experience and know-how among developing countries, responding to their specific development challenges and increasing the impact of international cooperation, we: UN 20 - ومن أجل تحقيق إمكانات التعاون فيما بين بلدان الجنوب وفقا لمبادئ هذا التعاون وبلوغ الأهداف المتمثلة في دعم جهود التنمية الوطنية والإقليمية، وتعزيز القدرات المؤسسية والتقنية، وتحسين تبادل الخبرات والدراية الفنية فيما بين البلدان النامية، ومواجهة تحديات التنمية الخاصة بها وتعزيز أثر التعاون الدولي، فإننا:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more