I'll buy in, become your partner, And since I own the building, there goes that pesky rent cost. | Open Subtitles | سأشتري حصة بالملهى وأصبح شريكك وبما أنني أمتلك المبنى ستكون حصتي عبارة عن تكاليف الإيجار المزعجة |
And since I have no skills in this area-- | Open Subtitles | وبما أنني لا أتمتع بالخبرة في هذا النطاق. |
And since I'm not allowed to call, text or even e-mail him, there's nothing I can do. | Open Subtitles | وبما أنني ممنوعة من الإتصال به مراسلته أو حتى عبر بريده الألكتروني لاشيء يمكنني فعله |
as I have the floor, allow me to introduce a second draft resolution, contained in document A/C.1/64/L.43. | UN | وبما أنني أخذت الكلمة، أود أن أتولى عرض مشروع قرار ثان، يرد في الوثيقة A/C.1/64/L.43. |
as I see no objection, it is so decided. | UN | وبما أنني لا أرى أي اعتراض، فقد تقرر ذلك. |
since I'm feeling extra invincible lately, what do you say you and I give this a shot? | Open Subtitles | وبما أنني أشعر بأنني منيع أكثر مؤخرًا فما رأيك، أن نمنح الأمر فرصة أنا وأنت؟ |
Now, since I am no longer your teacher I feel no guilt whatsoever about giving this back to you. | Open Subtitles | فهو بما تعلمته تلك السنه وبما أنني لست معلمك لا اشعر بأي ندم بأنني لم اعطيك هذا |
My friend, Munir Akram, challenged me earlier to answer his question and, since I fear his gentle persuasion, I would like to answer it. | UN | إن صديقي السيد منير أكرم قد تحداني في وقت سابق للرد على سؤاله. وبما أنني أخشى قدرته اللطيفة على اﻹقناع، أود أن أجيبه. |
Maybe I should not say anything yet, Mr. Chairman, since you have asked me to assist you in the preparation of the paper, And since I have consented. | UN | ربما ينبغي ألا أقول شيئا الآن، السيد الرئيس، بما أنكم طلبتم مني أن أساعدكم في إعداد الورقة، وبما أنني وافقت. |
And since I didn't, they found some inmate at another prison to break the case wide open, which is why I just had to eat a ton of shit. | Open Subtitles | وبما أنني لم أفعل، وجدوا سجيناً في سجن أخر قام بفتح القضية مرة أخرى, مما كان السبب خلف الكثير من التوبيخ لي. |
And since I assume you want mummy back, you need me. | Open Subtitles | وبما أنني أفترض رغبتك في استعادة والدتك العزيزة فأنت بحاجة إليّ |
Now, since they have absolute power over this city, And since I'm assuming you all don't want to sleep rough tonight, | Open Subtitles | والآن، بما أنهم يملكون سلطة مطلقة على المدينة وبما أنني أفترض أنكم تودون النوم بسلام الليلة |
And since I don't know who put the hit out to begin with, | Open Subtitles | لا يمكنك أن تعود إلى أي زمن كنت موجود فيه بالفعل. وبما أنني لا أعرف الذي وضع أمر القتل ،سأبدأ |
as I have the floor, and with your leave, Mr. President, I would like to make a statement in my capacity as representative of Algeria. | UN | وبما أنني أخذت الكلمة، وبعد استئذانكم، سيادة الرئيس، أود أن أدلي ببيان بصفتي ممثل الجزائر. |
as I am now leaving, I am sorry not to be with you when you cross the last bridge. | UN | وبما أنني سأغادر المؤتمر الآن، يؤسفني ألاَّ أكون معكم عندما ستجتازون هذه العقبة الأخيرة. |
as I hear no objection, I take it that the Committee wishes to act accordingly. | UN | وبما أنني لا أسمع اعتراضاً، سأعتبر أن اللجنة تود أن تتصرف على هذا النحو. |
as I take my leave of you all, I would like to express my thanks to you for your friendship and cooperation. | UN | وبما أنني سأغادركم جميعاً، أود أن أعرب لكم عن امتناني لصداقتكم وتعاونكم. |
since I am not officially reinstated as medical examiner, regulations bar me from working on any active investigation. | Open Subtitles | وبما أنني لم أعد إلى منصبي كطبيب شرعي، فالقوانين تمنعني من العمل على أيّ تحقيق جاري. |
Now that I know what's what, I'll get my own attorney. | Open Subtitles | وبما أنني أعرف الأمر سأوظف محامياً بنفسي |
She also doesn't like to share, and while I can't prove it, | Open Subtitles | وهي لا تحب أن تشارك, وبما أنني لا استطيع اثبات هذا |
'And since I was the only one who was moving...'.. | Open Subtitles | وبما أنني كنت الطرف الوحيد الذي كان يتحرك ذهبت لكي أرى ماذا يحصل |