"وبما لا يتجاوز" - Translation from Arabic to English

    • and no later than
        
    A detained person must be served with a reasoned decision at the time of being remanded to detention and no later than 24 hours after being remanded to detention. UN ويجب إخطار الشخص المحتجز بقرار مسبب وقت احتجازه احتياطياً، وبما لا يتجاوز 24 ساعة من إيداعه قيد الاحتجاز.
    We look forward to receiving the report on that review requested by the General Assembly from the Secretary-General as soon as possible, and no later than the second resumed session. We believe that such is the understanding reached this evening. UN ونحن نتطلع إلى التقرير الذي طلبت الجمعية العامة من الأمين العام تقديمه في أقرب فرصة ممكنة، وبما لا يتجاوز بداية الدورة المستأنفة بجزئها الثاني حول هذا الاستعراض، وهو الفهم الذي تم التوصل إليه مساء هذا اليوم.
    " The Committee agreed to request [the Party] to submit its data for the year(s) [year(s)], as soon as possible and no later than [date 10 weeks prior to the next Committee meeting], for consideration by the Committee at its [xth] meeting. " UN " اتفقت اللجنة على أن تطلب من [الطرف] أن يقدم بياناته عن السنة [السنوات] في أسرع وقت ممكن وبما لا يتجاوز [10 أسابيع قبل اجتماع اللجنة التالي] لكي تنظرها اللجنة في اجتماعها [رقم]. "
    1. To request the Russian Federation to submit to the Secretariat, as a matter of urgency and no later than 16 April 2008, for consideration by the Implementation Committee a plan of action with time-specific benchmarks to ensure its prompt return to compliance. UN 1- يطلب إلى الاتحاد الروسي أن يقدم إلى الأمانة على وجه الاستعجال وبما لا يتجاوز 16 نيسان/أبريل 2008 خطة عمل تتضمن مؤشرات قياس زمنية محددة تكفل عودة الطرف الفورية إلى الامتثال، لكي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها المقبل.
    The aim of the process was to address the financing needs, with a view to reaching concrete results as soon as possible and no later than June 1995. UN وتهدف هذه العملية إلى معالجة الاحتياجات المالية بغية التوصل إلى نتائج محددة بأسرع ما يمكن وبما لا يتجاوز حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    As soon as possible and no later than the end of the following banking day after the receipt of the notification, the Public Prosecutor for Serious Economic Crimes shall decide whether a seizure shall be undertaken. " UN ويتخذ المدعي العام للجرائم الاقتصادية الخطيرة، بالسرعة الممكنة وبما لا يتجاوز نهاية يوم العمل التالي للنشاط المصرفي بعد تلقي الإخطار، قرارا بشأن المصادرة " .
    (b) To request Kyrgyzstan to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 30 September 2005, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance; UN (ب) أن تطلب إلى قيرغيزستان أن توافي الأمانة بأسرع ما يمكن وبما لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2005 بخطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنية لضمان عودة الطرف الناجزة إلى الامتثال؛
    Recommendation 34/41 urged Tajikistan to submit its 2004 ozone-depleting substance data to the Secretariat as soon as possible, and no later than 30 September 2005, so that, at its present meeting, the Committee might assess the Party's implementation of its commitments contained in decision XIII/20. UN 278- تحث التوصية 34/41 طاجيكستان على أن تقدم للأمانة بياناتها لعام 2004 عن المواد المستنفدة للأوزون بأسرع ما يمكن وبما لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2005 بحيث يمكن للجنة أن تقيم في اجتماعها الحالي تنفيذ الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 13/20.
    The recommendation requested Uruguay to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 30 September 2005, its proposed revised plan of action to replace the plan contained in decision XV/44, so that it might be considered by the Committee at its thirty-fifth meeting. UN وطلبت التوصية إلى أوروغواي أن تقدم للأمانة بأسرع ما يمكن، وبما لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2005، خطة عملها المنقحة المقترحة التي تحل محل الخطة الواردة في المقرر 15/44، بحيث يمكن للجنة أن تنظر فيها في اجتماعها الخامس والثلاثين.
    1. To request Azerbaijan to submit to the Secretariat, as a matter of urgency and no later than 16 April 2008, for consideration by the Implementation Committee at its next meeting, an explanation for its excess consumption together with a plan of action with time-specific benchmarks to ensure the Party's prompt return to compliance. UN 1- يطلب إلى أذربيجان أن تقدم إلى الأمانة على وجه الاستعجال وبما لا يتجاوز 16 نيسان/أبريل 2008 تفسيراً لاستهلاكها الزائد إلى جانب خطة عمل تتضمن مؤشرات قياس زمنية محددة تكفل عودة الطرف الفورية إلى الامتثال، لكي تنظر فيهما اللجنة في اجتماعها المقبل.
    1. To request El Salvador to submit to the Secretariat, as a matter of urgency and no later than 16 April 2008, for consideration by the Implementation Committee at its next meeting, an explanation for its excess consumption, together with a plan of action with time-specific benchmarks to ensure the Party's prompt return to compliance. UN 1- يطلب إلى السلفادور أن تقدم إلى الأمانة على وجه الاستعجال وبما لا يتجاوز 16 نيسان/أبريل 2008 تفسيراً لاستهلاكها الزائد إلى جانب خطة عمل تتضمن مؤشرات قياس زمنية محددة تكفل عودة الطرف الفورية إلى الامتثال، لكي تنظر فيهما اللجنة في اجتماعها المقبل.
    1. To request Greece to submit to the Secretariat, as a matter of urgency and no later than 16 April 2008, for consideration by the Implementation Committee at its next meeting, a plan of action with time-specific benchmarks to ensure a prompt return to compliance. UN 1- يطلب إلى اليونان أن تقدم إلى الأمانة على وجه الاستعجال وبما لا يتجاوز 16 نيسان/أبريل 2008 خطة عمل تتضمن مؤشرات قياس زمنية محددة تكفل عودة الطرف الفورية إلى الامتثال، لكي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها المقبل.
    1. To request Turkey to submit to the Secretariat, as a matter of urgency and no later than 16 April 2008, for consideration by the Implementation Committee at its next meeting, a plan of action with time-specific benchmarks to ensure a prompt return to compliance. UN 1- يطلب إلى تركيا أن تقدم إلى الأمانة على وجه الاستعجال وبما لا يتجاوز 16 نيسان/أبريل 2008 خطة عمل تتضمن مؤشرات قياس زمنية محددة تكفل عودة الطرف الفورية إلى الامتثال، لكي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها المقبل.
    1. To request Azerbaijan to submit to the Secretariat, as a matter of urgency and no later than 16 April 2008, for consideration by the Implementation Committee at its next meeting, an explanation for its excess consumption together with a plan of action with time-specific benchmarks to ensure the Party's prompt return to compliance. UN 1- يطلب إلى أذربيجان أن تقدم إلى الأمانة على وجه الاستعجال وبما لا يتجاوز 16 نيسان/أبريل 2008، تفسيراً لاستهلاكها الزائد إلى جانب خطة عمل تتضمن مؤشرات قياس زمنية محددة تكفل عودة الطرف الفورية إلى الامتثال، لكي تنظر فيهما لجنة التنفيذ في اجتماعها المقبل.
    1. To request El Salvador to submit to the Secretariat, as a matter of urgency and no later than 16 April 2008, for consideration by the Implementation Committee at its next meeting, an explanation for its excess consumption, together with a plan of action with time-specific benchmarks to ensure the Party's prompt return to compliance. UN 1- يطلب إلى السلفادور أن تقدم إلى الأمانة على وجه الاستعجال، وبما لا يتجاوز 16 نيسان/أبريل 2008، تفسيراً لاستهلاكها الزائد إلى جانب خطة عمل تتضمن مؤشرات قياس زمنية محددة تكفل عودة الطرف الفورية إلى الامتثال، لكي تنظر فيهما اللجنة في اجتماعها المقبل.
    1. To request Serbia to submit to the Secretariat, as a matter of urgency and no later than 16 April 2008, for consideration by the Implementation Committee at its next meeting, an explanation for its excess consumption, together with a plan of action with time-specific benchmarks to ensure a prompt return to compliance. UN 1- يطلب إلى صربيا أن تقدم إلى الأمانة على وجه الاستعجال وبما لا يتجاوز 16 نيسان/أبريل 2008 توضيحاً لاستهلاكها الفائض مشفوعاً بخطة عمل تتضمن مؤشرات قياس زمنية محددة تكفل عودة الطرف الفورية إلى الامتثال، لكي تنظر فيها لجنة التنفيذ في اجتماعها المقبل.
    To also request Botswana to submit a report to the Secretariat, as soon as possible and no later than 16 August 2006, on the status of the work conducted in accordance with subparagraph (c), in time for consideration by the Committee at its thirtyseventh meeting. UN (د) أن تطلب أيضا إلى بوتسوانا أن تقدم تقريرا إلى الأمانة، بأسرع ما يمكن وبما لا يتجاوز 16 آب/أغسطس 2006، عن حالة العمل المضطلع به وفقا الفقرة الفرعية (ج)، وذلك في وقت مناسب لقيام اللجنة بالنظر فيه أثناء اجتماعها السابع والثلاثين.
    To further urge the Party to report to the Secretariat, as soon as possible and no later than 16 August 2006, on the status of its commitment contained in decision XV/34 to ban imports of equipment that uses ozone-depleting substances by 2005, in time for consideration by the Committee at its thirty-seventh meeting. UN (ب) أن تحث الطرف كذلك على أن يبلغ الأمانة، بأسرع ما يمكن وبما لا يتجاوز 16 آب/أغسطس 2006، عن حالة التزامه الوارد في المقرر 15/34 بحظر الواردات من المعدات التي تستخدم موادا مستنفدة للأوزون بحلول عام 2005، في وقت مناسب لكي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها السابع والثلاثين.
    To also request Botswana to submit a report to the Secretariat, as soon as possible and no later than 16 August 2006, on the status of the work conducted in accordance with subparagraph (c), in time for consideration by the Committee at its thirtyseventh meeting. UN (د) أن تطلب أيضا إلى بوتسوانا أن تقدم تقريرا إلى الأمانة، بأسرع ما يمكن وبما لا يتجاوز 16 آب/أغسطس 2006، عن حالة العمل المضطلع به وفقا الفقرة الفرعية (ج)، وذلك في وقت مناسب لقيام اللجنة بالنظر فيه أثناء اجتماعها السابع والثلاثين.
    To further urge the Party to report to the Secretariat, as soon as possible and no later than 16 August 2006, on the status of its commitment contained in decision XV/34 to ban imports of equipment that uses ozone-depleting substances by 2005, in time for consideration by the Committee at its thirty-seventh meeting. UN (ب) أن تحث الطرف كذلك على أن يبلغ الأمانة، بأسرع ما يمكن وبما لا يتجاوز 16 آب/أغسطس 2006، عن حالة التزامه الوارد في المقرر 15/34 بحظر الواردات من المعدات التي تستخدم مواداً مستنفدة للأوزون بحلول عام 2005، في وقت مناسب لكي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها السابع والثلاثين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more