"وبمساهمتها" - Translation from Arabic to English

    • and its contribution
        
    • and their contribution
        
    • and contribution
        
    • and her contribution to
        
    • well as its contribution
        
    Nepal is unswervingly committed to the principles and purposes of the United Nations Charter and its contribution to the maintenance of international peace and security. UN وتلتزم نيبال التزاما راسخا بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده وبمساهمتها في الحفاظ على السلام والأمن الدوليين.
    47. Switzerland welcomed efforts by Liechtenstein to uphold the rule of law and its contribution to the International Criminal Court. UN 47- ورحبت سويسرا بالجهود التي بذلتها ليختنشتاين لإعلاء شأن سيادة القانون وبمساهمتها في المحكمة الجنائية الدولية.
    The ministers acknowledged the efforts of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) to solve the problems associated with guaranteeing stability and security in that country, and its contribution to its re-establishment in accordance with the mandate given by the Security Council. UN وسلم الوزراء بما تبذله بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي من جهود لحل المشاكل المرتبطة بضمان الاستقرار والأمن في ذلك البلد، وبمساهمتها في تعافيه وفقا للولاية التي أناطها بها مجلس الأمن.
    Welcoming the important work being carried out by civil society organizations, academia and other stakeholders for the promotion of the right to peace and their contribution to the development of this issue, UN وإذ يرحب بالعمل الهام الذي تضطلع به منظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة من أجل تعزيز الحق في السلام وبمساهمتها في تطوير هذه القضية،
    Welcoming the important work being carried out by civil society organizations, academia and other stakeholders for the promotion of the right to peace and their contribution to the development of this issue, UN وإذ يرحب بالعمل الهام الذي تضطلع به منظمات المجتمع المدني والأوساط الجامعية وغيرها من الجهات المعنية من أجل تعزيز الحق في السلام وبمساهمتها في تطوير هذه القضية،
    Pakistan takes pride in its role and contribution to those efforts as the largest troop contributor to United Nations peacekeeping operations. UN وتفخر باكستان بدورها وبمساهمتها في تلك الجهود بوصفها أكبر بلد مساهم بقوات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    " 2. Welcomes the reports of the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders and her contribution to the effective promotion of the Declaration and the improvement of the protection of human rights defenders worldwide; UN " 2 - ترحب بتقارير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان وبمساهمتها في تعزيز الإعلان على نحو فعال وتحسين حماية المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم؛
    It was essential to recognize the work of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space in that regard, as well as its contribution to the United Nations Conference on Sustainable Development, particularly with regard to the use of space-derived geospatial data to formulate sustainable development projects. UN واستطرد قائلا إنه لا بد من التنويه، في هذا الصدد بالأعمال التي تضطلع بها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وبمساهمتها في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وخاصة فيما يتعلق باستخدام بيانات الجغرافيا المكانية المستمدة من الفضاء في تصميم مشاريع التنمية المستدامة.
    Recognizing the important dimension and role of sustainable tourism as a positive instrument towards the eradication of poverty, the protection of the environment and the improvement of quality of life and its contribution to achieving sustainable development, especially in developing countries, UN وإذ تسلم بما للسياحة من بُعد ودور مهمين بوصفها أداة إيجابية من أدوات القضاء على الفقر وحماية البيئة وتحسين نوعية الحياة وبمساهمتها في تحقيق التنمية المستدامة، ولا سيما في البلدان النامية،
    Recognizing the important dimension and role of sustainable tourism as a positive instrument towards the eradication of poverty, the protection of the environment and the improvement of quality of life and its contribution to achieving sustainable development, especially in developing countries, UN وإذ تسلم بما للسياحة المستدامة من بعد ودور مهمين بوصفها أداة إيجابية من أدوات القضاء على الفقر وحماية البيئة وتحسين نوعية الحياة وبمساهمتها في تحقيق التنمية المستدامة، ولا سيما في البلدان النامية،
    26. The United Kingdom welcomed Canada's emphasis on human rights and its contribution to the Council and other human rights mechanisms. UN 26- ورحبت المملكة المتحدة بتأكيد كندا على حقوق الإنسان، وبمساهمتها في المجلس وغيره من آليات حقوق الإنسان.
    The SubCommission has not been without its imperfections, but throughout its history it has been distinguished by its capacity for detached, expert examination of issues, in partnership with civil society, and its contribution of insights and proposals for further deliberation and decision in intergovernmental bodies. UN ولم تكن الجنة الفرعية خالية من العيوب، لكنها كانت طوال تاريخها لجنة متميزة بقدرتها على النظر في المسائل عبر خبراء مستقلين، بالاشتراك مع المجتمع المدني، وبمساهمتها في الأفكار الثاقبة والمقترحات اللازمة لمواصلة التداول واتخاذ القرار في الهيئات الحكومية الدولية.
    The Committee noted with appreciation the work accomplished by the Interim Chemical Review Committee at its second session and its contribution to the implementation of the interim PIC procedure, as well as to the secretariat's work. UN 37 - وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير بالعمل الذي أنجزته اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية في دورتها الثانية وبمساهمتها في تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم وكذلك في أعمال الأمانة.
    Albania is also against the decision on the partial suspension of the sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia, thus opposing the decision of the Security Council, which recognized Yugoslavia's constructive and peaceful policy and its contribution to reaching a just and lasting peace in Bosnia and Herzegovina in the interest of all its constituent peoples. UN وألبانيا تقف أيضا ضد قرار التعليق الجزئي للجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وهي، بذلك، تعارض قرار مجلس اﻷمن الذي اعترف بسياسة يوغوسلافيا البناءة والسلمية وبمساهمتها في التوصل الى إقامة سلم عادل ودائم في البوسنة والهرسك لمصلحة كل الشعوب التي تكونها.
    Welcoming the discussion in the Council on 5 June 2014 on international cooperation in tax matters and its contribution to promoting the work of the Committee, UN وإذ يرحب بالمناقشة التي جرت في المجلس في 5 حزيران/يونيه 2014 بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية وبمساهمتها في النهوض بعمل اللجنة،
    Recognizing the important role of sustainable tourism as a positive instrument towards the eradication of poverty, the protection of the environment and the improvement of quality of life and its contribution to the three dimensions of sustainable development, especially in developing countries, UN وإذ تسلم بالدور الهام الذي تضطلع به السياحة المستدامة بوصفها أداة إيجابية من أدوات القضاء على الفقر وحماية البيئة وتحسين نوعية الحياة وبمساهمتها في أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة، ولا سيما في البلدان النامية،
    Recognizing the important role of sustainable tourism as a positive instrument towards the eradication of poverty, the protection of the environment and the improvement of quality of life and its contribution to the three dimensions of sustainable development, especially in developing countries, UN وإذ تسلم بالدور الهام الذي تضطلع به السياحة المستدامة بوصفها أداة إيجابية من أدوات القضاء على الفقر وحماية البيئة وتحسين نوعية الحياة وبمساهمتها في أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة، ولا سيما في البلدان النامية،
    It is helping to build integrated reproductive health programmes, enlarge partnerships and promote full recognition of women’s rights and their contribution to development. UN ومن المفيد إنشاء برامج متكاملة للصحة اﻹنجابيــة، وتوسيع نطاق الشراكات وتأكيد الاعتراف الكامل بحقوق المرأة وبمساهمتها في عملية التنمية.
    This undermined women and their contribution to society, and also led to discrimination in other spheres such as the labour market, education, decision-making, policy and family. UN ويضر هذا بالمرأة وبمساهمتها في المجتمع، ويؤدي أيضاً إلى التمييز في ميادين أخرى من قبيل سوق العمل والتعليم وصنع القرار ورسم السياسات والأسرة(24).
    It means recognizing women's role and contribution to the economy and ensuring access and control over resources so that gender justice and women's empowerment is at the heart of development. UN يعني ذلك الإقرار بدور المرأة وبمساهمتها في الاقتصاد وضمان سبل الوصول إلى الموارد والتحكم فيها حتى يكون تحقيق العدالة الجنسانية وتمكين المرأة في صلب التنمية.
    " 2. Welcomes the reports of the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders and her contribution to the effective promotion of the Declaration and the improvement of the protection of human rights defenders worldwide; UN " 2 - ترحب بتقريري المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان وبمساهمتها في تعزيز الإعلان على نحو فعال وتحسين حماية المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم؛
    As the United Nations Integrated Mission in TimorLeste completes its mandate on 31 December 2012, the Security Council commends the remarkable achievements made by TimorLeste over the past decade as well as its contribution to important regional and global initiatives. UN في الوقت الذي تنجز فيه بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي ولايتها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، يشيد مجلس الأمن بالمنجزات الرائعة التي حققتها تيمور - ليشتي على مدى العقد الماضي وبمساهمتها في مبادرات هامة على الصعيدين الإقليمي والعالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more