"وبمناسبة اليوم الدولي" - Translation from Arabic to English

    • on the occasion of the International Day
        
    • on the International Day
        
    • the International Day of
        
    • International Day for the
        
    • on the occasion of International Day
        
    • the International Day for
        
    Just yesterday, on the occasion of the International Day of Solidarity with the Palestinian People, in a message to the United Nations Secretary-General, to the Chairman of the Committee and to President Yasser Arafat, the President of my country once again reiterated: UN باﻷمس فقط، وبمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، بعث رئيس بلادي برسالة الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والى رئيس اللجنة والى الرئيس ياسر عرفات أكد فيها مجددا:
    on the occasion of the International Day of Solidarity with the Palestinian People, which marks 56 years of plunder and injustice, my country wishes to reiterate its firm support to the heroic struggle being waged by this proud people to fulfil their inalienable national rights. UN وبمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، الذي يرمـز إلى مرور 56 سنة من إيقاع النهب والظلم بــه، يود بلدي أن يؤكد مـن جديد تأييـده الراسخ للكفاح البطولي الذي يخوضـه هذا الشعب الأبـي من أجل ممارسة حقوقه الوطنية غير القابلة للتصرف.
    on the occasion of the International Day of Solidarity with the Palestinian People, our delegation wishes to reaffirm the consistent support of the Vietnamese people and Government for the just cause of the Palestinian people in the struggle for their inalienable rights. UN وبمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، يود وفدي أن يؤكد من جديد دعم الشعب الفييتنامي وحكومته المتواصل للقضية العادلة للشعب الفلسطيني في كفاحه من أجل نيل حقوقه غير القابلة للتصرف.
    on the International Day for Biological Diversity, over 2,500 groups from 63 countries participated in the Green Wave campaign for 2010. UN وبمناسبة اليوم الدولي للتنوع البيولوجي، شارك أكثر من 500 2 مجموعة من 63 بلدا في حملة ' ' الموجة الخضراء`` لعام 2010.
    Today, on the International Day in Support of Victims of Torture, we remind States that they have an obligation to protect such individuals and to ensure that they do not face reprisals or intimidation for cooperating with United Nations bodies. UN واليوم، وبمناسبة اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب، نذكّر الدول بأن عليها التزاماً بحماية مثل هؤلاء الأفراد، وضمان عدم تعرضهم للعمليات الانتقامية أو الترهيب لتعاونهم مع هيئات الأمم المتحدة.
    on the occasion of the International Day of Women, the Office of Equal Opportunity conducted a workshop in March 2006 in seven classes of continuing schools to reflect on role images throughout history and in the present day. UN وبمناسبة اليوم الدولي للمرأة، نظم مكتب تكافؤ الفرص حلقة عمل في 7 فصول من مدارس التعليم المستمر للتعبير عن الصور المألوفة للأدوار عبر التاريخ وفي الوقت الراهن.
    on the occasion of the International Day of Peace, the Secretary-General will ring the Peace Bell, at a ceremony to be held on Thursday, 21 September 2006, at 9.30 a.m., in the Japanese Garden in front of the United Nations conference building. UN وبمناسبة اليوم الدولي للسلام، سيقوم الأمين العام صباحا بقرع جرس السلام، في احتفال سيقام يوم الخميس 21 أيلول/سبتمبر 2006، في الساعة 30/9، في الحديقة اليابانية قبالة مبنى مؤتمرات الأمم المتحدة.
    on the occasion of the International Day of Peace, the Secretary-General will ring the Peace Bell, at a ceremony to be held on Thursday, 21 September 2006, at 9.30 a.m., in the Japanese Garden in front of the United Nations conference building. UN وبمناسبة اليوم الدولي للسلام، يقوم الأمين العام صباحا بقرع جرس السلام، في احتفال سيقام يوم الخميس 21 أيلول/سبتمبر 2006، في الساعة 30/9، في الحديقة اليابانية قبالة مبنى مؤتمرات الأمم المتحدة.
    on the occasion of the International Day of Peace, the Secretary-General will ring the Peace Bell, at a ceremony to be held on Thursday, 21 September 2006, at 9.30 a.m., in the Japanese Garden in front of the United Nations conference building. UN وبمناسبة اليوم الدولي للسلام، يقوم الأمين العام صباحا بقرع جرس السلام، في احتفال يقام يوم الخميس 21 أيلول/سبتمبر 2006، في الساعة 30/9، في الحديقة اليابانية قبالة مبنى المؤتمرات في الأمم المتحدة.
    on the occasion of the International Day of Peace, the Secretary-General will ring the Peace Bell, at a ceremony to be held on Thursday, 21 September 2006, at 9.30 a.m., in the Japanese Garden in front of the United Nations conference building. UN وبمناسبة اليوم الدولي للسلام، يقوم الأمين العام بقرع جرس السلام، في احتفال يقام يوم الخميس 21 أيلول/سبتمبر 2006، في الساعة 30/9، في الحديقة اليابانية قبالة مبنى المؤتمرات في الأمم المتحدة.
    24. In March 2000, on the occasion of the International Day against Racism, the Commission on Human Rights invited the Committee to contribute to the preparatory process of the World Conference against Racism and Xenophobia. UN 24- وفي آذار/مارس 2000، وبمناسبة اليوم الدولي لمناهضة العنصرية، دعت لجنة حقوق الإنسان اللجنة المعنية بحقوق الإنسان للإسهام في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية.
    69. on the occasion of the International Day against Drug Abuse and Illicit Trafficking on 26 June, the network of United Nations information services or centres and UNDCP field offices distributed brochures, leaflets, video cassettes and posters. UN ٩٦ - وبمناسبة اليوم الدولي لمكافحة تعاطي العقاقير المخدرة والاتجار غير المشروع بها في ٦٢ حزيران/يونيه، قامت دوائر أو مراكز الاعلام التابعة لﻷمم المتحدة ومكاتب اليوندسيب الميدانية بتوزيع كتيبات وكراسات وأشرطة فيديو وملصقات.
    54. Through its gender focal point, UNOMIG continued to sensitize its personnel on gender issues both through regular broadcasts and on the occasion of the International Day for the Elimination of Violence against Women on 25 November. UN 54 - وواصلت البعثة من خلال مركز تنسيق شؤون المرأة التابع لها، توعية موظفيها بشأن قضايا الجنسين من خلال البرامج الإذاعية العادية وبمناسبة اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة في 25 تشرين الثاني/نوفمبر.
    19. on the occasion of the International Day of Peace 2008, the United Nations Governance Centre, a Department of Economic and Social Affairs office in Seoul, spearheaded the " Txt4Peace " campaign in the Republic of Korea. UN 19 - وبمناسبة اليوم الدولي للسلم لعام 2008، أطلق مركز الأمم المتحدة للحوكمة، وهو مكتب تابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في سول، حملة " رسالة من أجل السلم " في جمهورية كوريا.
    32. The Secretary-General issued the following message on the International Day in Support of Victims of Torture: UN 32 - وبمناسبة اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب، بعث الأمين العام بالرسالة التالية:
    on the International Day for the Eradication of Poverty, people all over the world speak out on behalf of others, their own families and friends, as well as victims of extreme poverty in parts of the world they have never seen. UN وبمناسبة اليوم الدولي للقضاء على الفقر، يتحدث أشخاص في جميع أنحاء العالم باسم آخرين، وباسم عائلاتهم وأصدقائهم، وكذلك باسم ضحايا الفقر المدقع في أنحاء من العالم لم يروها قط.
    UNIC Bujumbura produced radio programmes on MONUC's report on human rights in the Democratic Republic of the Congo; child labour in agriculture; and on the International Day in Support of Victims of Torture. UN وأنتج مركز الأمم المتحدة للإعلام في بوجومبورا أيضاً برامج إذاعية بشأن تقرير بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ وعن عمل الأطفال في الزراعة؛ وبمناسبة اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب.
    For the International Day of Cooperatives, the Institute translates and publishes the messages issued on the occasion by the United Nations and ICA. UN وبمناسبة اليوم الدولي للتعاونيات، يترجم المعهد وينشر الرسائل الصادرة في هذه المناسبة عن الأمم المتحدة والتحالف التعاوني الدولي.
    On this International Day for the Abolition of Slavery, I urge the Assembly to address these issues with urgency and a renewed sense of anger. UN وبمناسبة اليوم الدولي ﻹلغاء الرق، أحث الجمعية العامة على التصدي لهذه القضايا على وجه الاستعجال وبإحساس متجدد بالغضب.
    on the occasion of International Day to Eliminate Violence against Women, 1 million signatures were formally delivered to the UN representative's office in Mexico. UN وبمناسبة اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة، سُلِّم رسميا مليون توقيع إلى مكتب ممثل الأمم المتحدة في المكسيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more