"وبمناسبة انعقاد" - Translation from Arabic to English

    • on the occasion of
        
    • and on the occasion
        
    on the occasion of the recent Asia-Africa summit in Indonesia, Prime Minister Koizumi stated, UN وبمناسبة انعقاد المؤتمر الآسيوي الأفريقي الأخير في إندونيسيا، قال رئيس الوزراء كويزومي:
    on the occasion of both Sessions, the Confederation issued, publicized and circulated special policy statements. UN وبمناسبة انعقاد كلتا الدورتين، قام الاتحاد بإصدار ونشر وتعميم بيانات خاصة بشأن السياسات العامة.
    on the occasion of the thirteenth session of the Commission, a visual presentation of the Queen Sirikit Convention Center and other available facilities would be made. UN وبمناسبة انعقاد الدورة الثالثة عشرة للجنة، سيقدم عرض مرئي لمركز الملكة سيريكيت للمؤتمرات والمرافق المتاحة الأخرى.
    on the occasion of the thirteenth session of the Commission, a visual presentation of the conference venue and other available facilities would be made. UN وبمناسبة انعقاد الدورة الثالثة عشرة للجنة، سيُقَدّم عرض مرئي عن مكان انعقاد المؤتمر والمرافق المتاحة الأخرى.
    Seminars on the issue were held in Geneva and on the occasion of the Cancún conference. UN وعقدت حلقات دراسية بشأن هذه القضية في جنيف وبمناسبة انعقاد مؤتمر كانكون.
    on the occasion of the fifty-eighth session of the Commission on the Status of Women, we urge everyone to look at the world through the eyes of victims, with a particular focus on the plight of women and girls, upon which the themes listed below shed light. UN وبمناسبة انعقاد الدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة، نحث كل فرد على النظر إلى العالم بعيون الضحايا، مع التركيز بوجه خاص على محنة النساء والفتيات، التي تسلط عليها الضوء المواضيع المدرجة أدناه.
    Today, on the occasion of the convening of the Damascus Summit, when Arab eyes and ears are hanging on what it might achieve and while the situation in the Arab world is as you know, permit me to go on to say, in all frankness, that we are suffering from a crisis of confidence in and among ourselves. UN واليوم وبمناسبة انعقاد قمة دمشق، وتعلق عيون العرب وآذانهم بما يمكن أن يتم في إطار هذه القمة، والحال في العالم العربي هو ما تعلمونه، فاسمحوا لي أن أمضى في الحديث بكل صراحة لأقول..
    on the occasion of the General Assembly of the Organization of American States (OAS) held in Santiago in 1991, the region, which has also been involved in these developments, began a process of reflection on security in the western hemisphere. UN وبمناسبة انعقاد الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية في سانتياغو في عام 1991، وهي المنطقة التي شاركت أيضاً في تلك التطورات، بدأت عملية التفكير بشأن الأمن في نصف الكرة الغربي.
    on the occasion of the ministerial meeting UNIDO-ESCAP cooperation was reviewed with the Director of the ESCAP Industry and Technology Division. UN وبمناسبة انعقاد الاجتماع الوزاري ، استعرض التعاون بين اليونيدو والاسكاب مع مدير شعبة الصناعة والتكنولوجيا في الاسكاب .
    574. A web site on the right to education* was launched by UNESCO on the occasion of the meeting. UN 574- وبمناسبة انعقاد هذا الاجتماع، أنشأت اليونسكو موقعاً على شبكة الإنترنت بشأن الحق في التعليم*.
    on the occasion of the Conference, a publication highlighting many examples of field operationalization of the UNHCR policy and guidelines on refugee women was released, as was a new film on refugee women. UN وبمناسبة انعقاد المؤتمر، صدرت نشرة تبرز أمثلة كثيرة على وضع سياسة المفوضية ومبادئها التوجيهية المتعلقة باللاجئات موضع التنفيذ الميداني، كما صدر فيلم جديد عن اللاجئات.
    on the occasion of the 2000 NPT Review Conference, Member States agreed on 13 " Practical Step " for the systematic and progressive efforts to implement art. VI of the NPT. UN وبمناسبة انعقاد مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2000، اتفقت الدول الأعضاء على 13 " خطوة عملية " من أجل بذل جهود منهجية وتدريجية لتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    on the occasion of the G-8 Okinawa Summit, the Government of Japan launched the Okinawa Infectious Diseases Initiative, under which Japan will target a total of $3 billion to be allocated over the next five years to enhance assistance for measures to combat HIV/AIDS and other infectious and parasitic diseases. UN وبمناسبة انعقاد قمة مجموعة الدول الثماني في أوكيناوا، أطلقت حكومة اليابان مبادرة أوكيناوا للأمراض المعدية، التي ستخصص لها اليابان ما مجموعه 3 بلايين دولار أثناء السنوات الخمس المقبلة بغية تعزيز المساعدة المكرسة لتدابير مكافحة وباء الإيدز وغيره من الأمراض المعدية والطفيلية الأخرى.
    on the occasion of the earlier Summit, a Parliamentary Day was held in the fall of 1996 as an important testimony to the role of parliaments in affirming the first of human rights: the right to food for every human being that is born on the planet. UN وبمناسبة انعقاد مؤتمر القمة الســـابق، تم الاحتفال بيوم البرلمان في خريف عام ١٩٩٦ كشهادة لها أهميتها على الدور الذي تقوم به البرلمانات في تأكيــد أول حق من حقوق اﻹنسان: وهـــو الحــق في الغذاء لكل شخص يولد على هذه اﻷرض.
    Last year, on the occasion of the June session of the Special Committee, the delegations of New Zealand and Tokelau met with the working group for the Pacific region, chaired by Peter Donigi of Papua New Guinea. UN وفي السنة الماضية، وبمناسبة انعقاد دورة حزيران/يونيه للجنة الخاصة، اجتمع وفدا نيوزيلندا وتوكيلاو مع الفريق العامل لمنطقة المحيط الهادئ، الذي يرأسه السفير بيتر دونيغي من بابوا غينيا الجديدة.
    Last year, on the occasion of the June session of the Special Committee, the delegations of New Zealand and Tokelau met with the working group for the Pacific region, chaired by Peter Donigi of Papua New Guinea. UN وفي السنة الماضية، وبمناسبة انعقاد دورة حزيران/يونيه للجنة الخاصة، اجتمع وفدا نيوزيلندا وتوكيلاو مع الفريق العامل لمنطقة المحيط الهادئ، الذي يرأسه السفير بيتر دونيغي من بابوا غينيا الجديدة.
    In 2001, on the occasion of the Tenth Ordinary General Assembly of the Synod of Bishops of the Catholic Church, the bishops of sub-Saharan Africa launched an appeal to the international community for urgent help in their battle against this plague that is reaping a fearful harvest of death in that region. UN وفي عام 2001، وبمناسبة انعقاد الجمعية العامة العاشرة لمؤتمر أساقفة الكنيسة الكاثوليكية، أطلق أسقف أفريقيا جنوب الصحراء نداء للمجتمع الدولي من أجل تقديم مساعدة عاجلة في معركتهم ضد هذا الوباء الذي يحصد الأرواح بصورة مخيفة في تلك المنطقة.
    2. on the occasion of the high-level segment, Ministers and heads of delegation and international organizations held a plenary session in the form of three ministerial round tables in a participative mode. UN 2- وبمناسبة انعقاد الجزء الرفيع المستوى، عقد الوزراء ورؤساء الوفود والمنظمات الدولية جلسة عامة في شكل ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة وزارية بطريقة تشاركية.
    85. on the occasion of the ninth session of the IGE, UNCTAD held a Voluntary Peer Review (VPR) on competition law and policy of Costa Rica. UN 85- وبمناسبة انعقاد الدورة التاسعة لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون وسياسة المنافسة، أجرى الأونكتاد استعراضاً طوعياً بين النظراء تناول قانون وسياسة المنافسة لكوستاريكا.
    on the occasion of TICAD IV, the Japan International Cooperation Agency launched the Coalition for African Rice Development initiative in partnership with the Alliance for a Green Revolution in Africa (AGRA) to support the efforts of African countries to increase rice production. UN وبمناسبة انعقاد مؤتمر طوكيو الدولي الرابع، أطلقت وكالة التعاون الدولي اليابانية مبادرة التحالف من أجل تنمية الأرز الأفريقي بالشراكة مع التحالف من أجل الثورة الخضراء في أفريقيا بغية دعم جهود البلدان الأفريقية لزيادة إنتاج الأرز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more