under the Criminal Code of Sweden, the prosecution of crimes against international law committed outside Sweden requires the authorization of the Government. | UN | وبموجب القانون الجنائي للسويد، فإن المحاكمة على الجرائم المرتكبة ضد القانون الدولي خارج السويد تتطلب إذنا من الحكومة. |
under the Criminal Code of Georgia, terrorism falls within the category of especially grave crimes and is subject to severest of punishments. | UN | وبموجب القانون الجنائي الجورجي، يندرج الإرهاب ضمن فئة الجرائم الخطيرة للغاية ويعاقب بأشد العقاب. |
under the Criminal Code of the Republic of Montenegro, money laundering has been criminalized in the following manner: | UN | وبموجب القانون الجنائي لجمهورية الجبل الأسود، تم تجريم غسل الأموال على النحو التالي: |
under the Penal Code of China, the death penalty can be applied only to a limited number of criminals who have committed the most serious crimes. | UN | وبموجب القانون الجنائي في الصين، لا يمكن إنزال عقوبة الإعدام إلا في عدد قليل من المجرمين الذي ارتكبوا أشد الجرائم خطورة. |
under the Penal Code enacted in 1994, fornication, when the offender is unmarried, is punishable by 100 lashes and adultery is punishable by death by stoning (articles 263 and 264). | UN | وبموجب القانون الجنائي الصادر في عام ٤٩٩١ يعاقب اﻷعزب الذي يمارس الجماع الحرام بمائة جلدة، ويعاقَب المتزوج على الزنا بالموت رجما )المادتان ٣٦٢ و٤٦٢(. |
under criminal law some actions constitute an offence or constitute an aggravation thereof if the subject is a minor. | UN | وبموجب القانون الجنائي تشكل بعض الأعمال جريمة أو تشدد منها إذا ما كان المتعرض لها قاصرا. |
77. Freedom of conscience and religion enjoys special protection in San Marino, not only at a constitutional level, but also under criminal law. | UN | 77- تحظى حرية الضمير والدين بحماية خاصة في سان مارينو، ليس فقط على المستوى الدستوري، بل وبموجب القانون الجنائي أيضاً. |
45. under the Criminal Code of Georgia, the production, distribution and sale of pornographic material are criminal offences and are punishable by imprisonment. | UN | ٤٥ - وبموجب القانون الجنائي لجورجيا، يشكل إنتاج المواد اﻹباحية وتوزيعها وبيعها أفعالا إجرامية ويعاقب عليها بالسجن. |
84. under the Criminal Code of the Kyrgyz Republic (art. 153), polygamy, i.e. cohabitation with two or more women in a common household, is punishable by imprisonment for up to two years. | UN | ٨٤ - وبموجب القانون الجنائي لجمهورية قيرغيزستان )المادة ١٥٣(، فإن تعدد الزوجات، أي التعايش مع امرأتين أو أكثر في أسرة معيشية مشتركة، يعاقب عليه بالسجن لمدة تصل إلى سنتين. |
Furthermore, under the Criminal Code of Montenegro, everyone who is a party to a criminal offence, including principals and co-principals, instigators and abettors (arts. 23 - 27), is liable to punishment. | UN | 41- وعلاوة على ذلك، وبموجب القانون الجنائي للجبل الأسود، فإن كل من يكون طرفاً في جريمة جنائية، بما في ذلك الأطراف الرئيسية والمشاركة والمحرضة والمشجعة (المواد 23-27)، يكون عرضة للعقاب. |
under the Criminal Code (Southern Nigeria) sexual abuse of children between the ages of thirteen and sixteen years was classified as defilement, with punishment not being as severe as that for rape. | UN | وبموجب القانون الجنائي (جنوب نيجيريا)، يصنف الاعتداء الجنسي على الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ثلاثة عشر وستة عشر عاماً على أنه هتك العرض، ولا تبلغ العقوبة على هذه الجريمة جسامة العقوبة على الاغتصاب. |
under the Criminal Code of the Republic of Lithuania, complicity in a crime includes the perpetration, organisation and guidance of a crime, and aiding and abetting a crime (giving advice and means, removing obstacles etc). | UN | وبموجب القانون الجنائي لجمهورية ليتوانيا، فإن التواطؤ في ارتكاب جريمة يشمل الإعداد للجريمة، وتنظيمها، وتقـــديم التوجيــــه بشأنها، والمساعدة على ارتكابها أو التحريض عليها (من خلال تقديم المشورة وتيسير السبل، وتنحية العوائق، وما إلى ذلك). |
under the Criminal Code of the Kyrgyz Republic, rape includes sexual relations with women against their will (art. 109), sexual relations with persons under 16 years of age (art. 110) and corruption of minors (art. 111). | UN | وبموجب القانون الجنائي لجمهورية قيرغيزستان، تشمل جريمة الاغتصاب العلاقات الجنسية مع نساء رغم إرادتهن )المادة ١٠٩(، والعلاقات الجنسية مع أشخاص دون سن السادسة عشرة )المادة ١١٠( والتغرير بالقاصرين )المادة ١١١(. |
72. Spain referred to the provisions of its Penal Code, which, inter alia, define terrorist offences (art. 571), " armed band " and " terrorist group " (art. 515), and provide for penalties for the commission of such crimes. under the Penal Code (art. 516), members, sponsors and leaders of such bands and groups are punishable for up to 14 years of imprisonment. | UN | 72 - وأشارت إسبانيا إلى أحكام قانونها الجنائي، التي تقوم، في جملة أمور، بتعريف جرائم الإرهاب (المادة 571) و " العصابة المسلحة " (المادة 515)، والتي تنص على العقوبات لاقتراف تلك الجرائم وبموجب القانون الجنائي (المادة 516)، يعاقب أعضاء ورعاة وقادة تلك العصابات والجماعات بالسجن مددا تصل إلى 14 عاما(). |
under the penal law, termination of pregnancy in violation of the law is punishable by up to three years of imprisonment. | UN | وبموجب القانون الجنائي الجديد، يخضع إنهاء الحمل بما يخالف القانون لعقوبة يمكن أن تصل إلى السجن لمدة ثلاث سنوات. |