by letter of 21 February 2009, the complainant again applied for a residence permit on humanitarian grounds. | UN | وبموجب رسالة مؤرخة 21 شباط/فبراير 2009، قدم صاحب الشكوى مرة أخرى طلباً للحصول على تصريح إقامة لأسباب إنسانية. |
by letter of 21 February 2009, the complainant again applied for a residence permit on humanitarian grounds. | UN | وبموجب رسالة مؤرخة 21 شباط/فبراير 2009، قدم صاحب الشكوى مرة أخرى طلباً للحصول على تصريح إقامة لأسباب إنسانية. |
530. by letter dated 3 September 1998, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information on the following cases. | UN | 530- وبموجب رسالة مؤرخة في 3 أيلول/سبتمبر 1998، أبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى معلومات بشأن الحالات التالية. |
by letter dated 19 November 1998, the Government indicated that Sırrı Çiftçi, while travelling with four other persons, had been taken into custody by the security forces. | UN | وبموجب رسالة مؤرخة 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 بينت الحكومة أن سيري شفتشي قد احتُجز من قبل قوات الأمن أثناء سفره رفقة أربعة أشخاص آخرين. |
During his visit, the Special Rapporteur requested, both orally and by a letter dated 11 July 1994, that the report of this investigation be made available to him. | UN | وطلب المقرر الخاص أثناء زيارته، شفويا وبموجب رسالة مؤرخة في ١١ تموز/يوليه ٤٩٩١ على حد سواء، موافاته بتقرير هذا التحقيق. |
by a letter dated 2 July 2002, Mr. Fall notified the Committee of his resignation. | UN | وبموجب رسالة مؤرخة 2 تموز/يوليه 2002 أخطر السيد فال اللجنة باستقالته. |
205. by letter of 7 November 2008, the authorities informed the SPT that a sensitization session was held for food providers at the Ministry of Justice, Legislation and Human Rights. | UN | 205- وبموجب رسالة مؤرخة 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أبلغت السلطات اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أنه تم عقد دورة لتوعية موردي الأغذية في وزارة العدل والتشريع وحقوق الإنسان. |
60. by letter of 7 July 2004, the Government gave a detailed account of the case related to Hashmat Hayat. | UN | 60 - وبموجب رسالة مؤرخة 7 تموز/يوليه 2004، قدمت الحكومة سردا تفصيليا للقضية الخاصة بحشمت حياة. |
67. by letter of 12 August 2004, the Government stated that this allegation was unsubstantiated and exaggerated. | UN | 67 - وبموجب رسالة مؤرخة 12 آب/أغسطس 2004، ذكرت الحكومة أن هذا الادعاء لا يقوم على دليل ومبالغ فيه. |
88. by letter of 14 July 2004, the Government replied that the allegations concerning the events that occurred in April in the Central Highlands were fabrications made up by elements hostile to Viet Nam. | UN | 88 - وبموجب رسالة مؤرخة 14 تموز/يوليه 2004، ردت الحكومة بأن الادعاءات المتعلقة بالأحداث التي وقعت في نيسان/أبريل في الهضاب الوسطى هي مجرد اختلاقات صادرة عن عناصر معادية لفييت نام. |
13. by letter of 30 September, the United Kingdom Government informed the Special Rapporteur that it was agreeable to a visit by him during the period 5-16 December. | UN | ٣١- وبموجب رسالة مؤرخة في ٠٣ أيلول/سبتمبر، أبلغت الحكومة البريطانية المقرر الخاص بموافقتها على زيارته لها خلال الفترة من ٥ إلى ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر. |
3. by letter of 13 July 2004, the Chairman of the Commission on Human Rights appointed Asma Jahangir as the new Special Rapporteur on freedom of religion or belief. | UN | 3 - وبموجب رسالة مؤرخة 13 تموز/يوليه 2004، قامت رئيسة لجنة حقوق الإنسان بتعيين أسماء جاهانغير بوصفها المقررة الخاصة الجديدة المعنية بحرية الدين أو المعتقد. |
by letter dated 28 April 1997, the Special Rapporteur requested the Government to be informed of the developments in the case. | UN | وبموجب رسالة مؤرخة في ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧، طلب المقرر الخاص إعلامه بما يطرأ من تطورات في القضية. |
24. by letter dated 12 September 2005, the Ministry of the Attorney-General's Office of the Republic of Trinidad and Tobago requested the postponement of the consideration of its second periodic report by the Committee, scheduled for 12 September 2005. | UN | 24- وبموجب رسالة مؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2005، طلبت وزارة العدل في جمهورية ترينيداد وتوباغو تأجيل نظر اللجنة في تقريرها الدوري الثاني الذي كان مقرراً في 12 أيلول/سبتمبر 2005. |
443. by letter dated 1 July the Government transmitted to the Special Rapporteur information concerning the verdict in the case of Abdullah Ocalan. | UN | 443- وبموجب رسالة مؤرخة 1 تموز/يوليه أحالت الحكومة إلى المقررة الخاصة معلومات تتعلق بالحكم الصادر في قضية عبد الله أوجلان. |
444. by letter dated 15 December the Government referred to its letter dated 1 July and informed the Special Rapporteur that Turkey had been maintaining a de facto moratorium on executions since 1984. | UN | 444- وبموجب رسالة مؤرخة 15 كانون الأول/ديسمبر، أشارت الحكومة إلى رسالتها المؤرخة 1 تموز/يوليه وأبلغت المقررة الخاصة بأن تركيا قد التزمت بالإيقاف المؤقت عملياً لحالات الإعدام منذ عام 1984. |
118. by letter dated 1 April 1999, the Government transmitted information further to a letter dated 15 March 1999 in connection with the case of Alfredo Rojas Santiago (see para. 83) and Sergio Martínez Santiago. | UN | 118- وبموجب رسالة مؤرخة في 1 نيسان/أبريل 1999، قدمت الحكومة معلومات رداً على رسالة مؤرخة في 15 آذار/مارس 1999 فيما يتعلق بحالة ألفريدو روخاس سانتياغو (انظر الفقرة 83) وسيرخيو مارتينيس سانتياغو. |
by letter dated 21 September 1998, the Government replied that he was arrested on the basis of information given by those caught in the bombings in Khartoum. | UN | وبموجب رسالة مؤرخة 21 أيلول/سبتمبر 1998 ردت الحكومة قائلة إنه اعتقل بالاستناد إلى معلومات قدمها الأشخاص الذين تم القبض عليهم في إطار عمليات التفجير التي حدثت في الخرطوم. |
by a letter dated 13 June 2006, Eritrea declined to attend that meeting because of its view that Ethiopia still had not accepted the delimitation decision without qualification. | UN | وبموجب رسالة مؤرخة 13 حزيران/يونيه 2006، رفضت إريتريا حضور الاجتماع لأن إثيوبيا، من وجهة نظر إريتريا، لم توافق بعد على قرار الترسيم دون شروط. |
by a letter dated 2 March 1994, the then Deputy to the Under-Secretary-General in charge of the Office of Legal Affairs requested the Commission to transfer all information at its disposal to the Prosecutor's Office. | UN | وبموجب رسالة مؤرخة ٢ آذار/مارس ١٩٩٤، طلب نائب وكيل اﻷمين العام في ذلك الوقت والمسؤول عن مكتب الشؤون القانونية إلى اللجنة تحويل جميع المعلومات التي تحت تصرفها إلى مكتب المدعي العام. |
by a letter dated 27 May 1998 (S/1998/438), I informed the President of the Security Council that I had reactivated the International Commission of Inquiry and reported on its composition. | UN | وبموجب رسالة مؤرخة ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٨ (S/1998/438)، أبلغت رئيس مجلس اﻷمن بأنني قد أعدت تنشيط لجنة التحقيق الدولية وأبلغته بتكوينها. |