We should not forget that small States have made valuable and constructive contributions during their stints as non-permanent members. | UN | وينبغي ألاّ ننسى أن الدول الصغيرة قد قدمت إسهامات ثمينة وبناءة خلال فترات عملها أعضاء غير دائمين. |
PEF believes in teaching children the skills they need to find creative and constructive ways to settle conflicts. | UN | وتعتقد المؤسسة في تعليم الأطفال المهارات التي يحتاجونها من أجل إيجاد سبل إبداعية وبناءة لتسوية الصراعات. |
He wished the Committee a successful and constructive first session. | UN | وتمنى أن تكون الدورة الأولى للجنة دورة ناجحة وبناءة. |
It also welcomed the comprehensive and constructive comments offered by participants. | UN | كما رحب بما أدلى به المشتركون من تعليقات شاملة وبناءة. |
The Council therefore welcomes that many stakeholders in Yemen have participated actively and constructively in the preparatory process. | UN | لذلك يرحب المجلس بمشاركة العديد من أصحاب المصلحة في اليمن في العملية التحضيرية مشاركة فعالة وبناءة. |
Reiterating that States, minorities and majorities need to search for peaceful and constructive solutions to problems affecting minorities, | UN | وإذ تكرر أنه ينبغي للدول واﻷقليات واﻷكثريات أن تبحث عن حلول سلمية وبناءة للمشاكل المتصلة باﻷقليات، |
Reiterating the need for States, minorities and majorities to search for peaceful and constructive solutions to problems affecting minorities, | UN | وإذ تكرر القول بضرورة قيام الدول والأقليات والأكثريات بالبحث عن حلول سلمية وبناءة للمشاكل التي تمس الأقليات، |
Reiterating the need for States, minorities and majorities to search for peaceful and constructive solutions to problems affecting minorities, | UN | وإذ تكرر القول بضرورة سعي الدول والأقليات والأكثريات إلى إيجاد حلول سلمية وبناءة للمشاكل التي تمس الأقليات، |
We thank him very much for his committed and constructive ideas, which have helped stimulate the work of this Conference. | UN | ونحن نتقدم إليه ببالغ الشكر على ما قدمه من أفكار مخلصة وبناءة ساعدت على إنعاش أعمال هذا المؤتمر. |
Reiterating the need for States, minorities and majorities to search for peaceful and constructive solutions to problems affecting minorities, | UN | وإذ تكرر تأكيد ضرورة سعي الدول والأقليات والأكثريات إلى إيجاد حلول سلمية وبناءة للمشاكل التي تمس الأقليات، |
He looked forward to a fruitful and constructive debate. | UN | وقال إنه يتطلع قدماً لإجراء مناقشة مثمرة وبناءة. |
It had acted out of a desire to be truthful and sincere, since that was the only basis for frank and constructive discussion. | UN | ولكنها انطلقت من الرغبة في أن تكون صادقة ومخلصة، لأن ذلك هو الأساس الوحيد الذي تقوم عليه أية مناقشة صريحة وبناءة. |
Reiterating the need for States, minorities and majorities to search for peaceful and constructive solutions to problems affecting minorities, | UN | وإذ تكرر تأكيد ضرورة سعي الدول والأقليات والأكثريات إلى إيجاد حلول سلمية وبناءة للمشاكل التي تمس الأقليات، |
If the General Assembly wishes to make a relevant and constructive contribution to this noble endeavour, we must keep our eye on that prize. | UN | وإذا ما رغبت الجمعية العامة في أن تقدم مساهمة ذات صلة وبناءة لهذا المسعى النبيل، ينبغي أن نضع نصب أعيننا تلك الجائزة. |
Nevertheless, there have been useful and constructive activities and developments at the 2004 session of the CD. | UN | بيد أنه نُظمت أنشطة وحصلت تطورات مفيدة وبناءة خلال دورة عام 2004 لمؤتمر نزع السلاح. |
We had very good specific and constructive plans for future work. | UN | وكانت لدينا خطط جيدة جداً ومحددة وبناءة للعمل في المستقبل. |
The deliberations were rich and constructive, marked by 51 statements. | UN | وكانت المداولات غنية وبناءة أدلي خلالها بـ51 بياناً. |
Delegations had contributed to the general debate in a positive and constructive manner. | UN | وكانت مشاركة الوفود في المناقشة العامة إيجابية وبناءة. |
Cuba repeats its readiness to participate in it dynamically, flexibly and constructively. | UN | وتكرر كوبا الإعراب عن استعدادها للمشاركة فيها بصورة فعالة ومرنة وبناءة. |
The Russian Federation is ready to actively and constructively share with its foreign partners its anti-terrorist experience, of proven effectiveness. | UN | والاتحاد الروسي مستعد لتشاطر خبرته التي ثبتت فعاليتها في مجال مكافحة الإرهاب مع شركائه الأجانب بصورة نشطة وبناءة. |
In this discussant's view, the desire of Council members to find a common position is genuine, constructive and highly commendable. | UN | ورأى هذا المتكلم أن رغبة أعضاء المجلس في التوصل إلى موقف مشترك إنما هي رغبة صادقة وبناءة وجديرة ببالغ الثناء. |
While the debate on the United Nations mandate in the areas of peace and security is lively and productive, it is unfortunately too often vague and directionless when we tackle economic and social problems. | UN | وفي حين تجرى مناقشات حيوية وبناءة بشأن ولاية اﻷمم المتحدة في ميداني السلم واﻷمن فإن اﻷمر، لسوء الطالع، يكون في غالبية اﻷحوال غامضا جدا وغير محدد الاتجاه عندما نتناول المشاكل الاقتصادية والاجتماعية. |
It is for that reason that Algeria has from the outset associated itself with that international effort in a spirit of responsibility and determination. | UN | وعليه، فقد انضمت الجزائر منذ الوهلة الأولى لهذا التوجه الدولي، بعزم وبصورة مسؤولة وبناءة. |