"وبناء الثقة بين" - Translation from Arabic to English

    • and confidence-building between
        
    • and confidence-building among
        
    • and build confidence among
        
    • and building confidence between
        
    • and building confidence among
        
    • and building trust between
        
    • and build confidence between
        
    • and build trust among
        
    • and trust-building between
        
    • and build trust between
        
    • to build confidence among
        
    • building confidence and trust between
        
    • and confidence building among
        
    • building of confidence between
        
    • and confidence building between
        
    The Quadripartite Agreement is a result of a historic, successful political process of integration and confidence-building between Brazil and Argentina. UN والاتفاق الرباعي هو تتويج لعملية سياسية تاريخية ناجحة لتحقيق التكامل وبناء الثقة بين البرازيل والأرجنتين.
    There is an urgent need for strengthened dialogue and confidence-building among major political parties. UN وثمة حاجة ملحة إلى تعزيز الحوار وبناء الثقة بين الأحزاب السياسية الكبرى.
    In the wake of these incidents, my Special Representative encouraged the President to take initiatives to reduce tensions and build confidence among political stakeholders. UN وفي أعقاب هذه الأحداث، شجع ممثلي الخاص الرئيس على اتخاذ مبادرات رامية إلى تخفيف حدة التوتر وبناء الثقة بين الأطراف السياسية المعنية.
    The Strategy also aims at promoting dialogue and building confidence between communities and the police and the army. UN وتهدف الاستراتيجية أيضا إلى تعزيز الحوار وبناء الثقة بين المجتمعات المحلية والشرطة والجيش.
    This was suggested with a view to increasing transparency and accountability, and building confidence among donors, recipients and the secretariat. UN واقترح ذلك بهدف زيادة الشفافية والمساءلة، وبناء الثقة بين البلدان المانحة والمستفيدة والأمانة.
    Regarding the 2012 elections, the Chair strongly emphasized the importance of open dialogue and building trust between the parties and national electoral institutions. UN وفيما يتعلق بانتخابات عام 2012، أكد الرئيس بشدة أهمية إجراء حوار مفتوح وبناء الثقة بين الأحزاب والمؤسسات الانتخابية الوطنية.
    The Russian Federation is convinced that the Georgian draft resolution will not help to normalize the situation in the region and build confidence between the Abkhazian, Ossetian and Georgian sides, which is essential to addressing the problems of IDPs and refugees. UN والاتحاد الروسي مقتنع بأن مشروع القرار الجورجي لن يساعد على تطبيع الحالة في المنطقة وبناء الثقة بين جورجيا وأبخازيا وأوسيتيا الجنوبية، وهو أمر ضروري لمواجهة مشاكل المشردين واللاجئين.
    The Quadripartite Agreement is a result of a historic, successful political process of integration and confidence-building between Brazil and Argentina. UN والاتفاق الرباعي هو تتويج لعملية سياسية تاريخية ناجحة لتحقيق التكامل وبناء الثقة بين البرازيل والأرجنتين.
    We regard the Kathmandu process as useful; and similar undertakings would contribute to enhanced cooperation and confidence-building between nations. UN ونحن نرى أن عملية كاتماندو مفيدة؛ وأن الاضطلاع بمهام مماثلة من شأنه اﻹسهام في تعزيز التعاون وبناء الثقة بين الدول.
    Those initiatives had facilitated the sharing of intelligence and confidence-building between the countries concerned. UN فقد يسّرت تلك المبادرات تقاسم المعلومات الاستخبارية وبناء الثقة بين البلدان المعنية.
    Progress is also continuing on reconciliation and confidence-building among medical professionals. UN ويستمر التقدم أيضا في مجال المصالحة وبناء الثقة بين المهنيين الطبيين.
    This would certainly be conducive to further enhancing transparency and confidence-building among States. UN وسيساعد ذلك بالتأكيد على تعزيز الشفافية وبناء الثقة بين الدول.
    The international community should take practical steps towards a just and comprehensive solution and confidence-building among the peoples of the region. UN وينبغي للمجتمع الدولي اتخاذ خطوات عملية من أجل التوصل إلى حل عادل وشامل وبناء الثقة بين شعوب المنطقة.
    It is a major international agreement the aim of which is to curb the spread of nuclear weapons and build confidence among the nuclear-weapon States towards a reduction of their arsenals. UN وهذه المعاهدة اتفاق دولي هام يهدف إلى كبح انتشار اﻷسلحة النووية وبناء الثقة بين الدول النووية بغرض خفض ترساناتها.
    In those communities, UNOMIG now meets regularly with village mayors and others to re-establish dialogue and build confidence among the inhabitants. UN وفي هذه المناطق، تجتمع البعثة حاليا بصفة منتظمة مع رؤساء بلديات القرى وغيرهم ﻹعادة إقامة الحوار وبناء الثقة بين السكان.
    We believe that exchanging information contributes to enhancing transparency and building confidence between States Parties, as well as improving States Parties' implementation of Article X. We are committed to identifying new ways to improve the CBMs. UN ونؤمن بأن تبادل المعلومات يساهم في تعزيز الشفافية وبناء الثقة بين الدول الأطراف، وكذا في تحسين تنفيذ الدول الأطراف للمادة العاشرة. ونحن ملتزمون بتحديد طرق جديدة لتحسين تدابير بناء الثقة.
    Exchanging information contributes to enhancing transparency and building confidence between States Parties, as well as improving States Parties' implementation of Article X. UN فتبادل المعلومات يسهم في تعزيز الشفافية وبناء الثقة بين الدول الأطراف، فضلاً عن تحسين تنفيذ الدول الأطراف للمادة العاشرة.
    This would certainly be conducive to enhancing transparency and building confidence among States. UN وسيساعد ذلك بالتأكيد على تعزيز الشفافية وبناء الثقة بين الدول.
    Affirmation of the importance of taking advantage of the current improvement in security and working to transform it into a lasting peace by absorbing the members of the Awakening councils into the Iraqi army and police force and building trust between the Iraqi political forces and blocs; UN :: التأكيد على أهمية الاستفادة من التحسن الأمني الحالي والعمل على تحويله إلى سلام دائم من خلال استيعاب أفراد الصحوات ضمن قوات الجيش والشرطة العراقية، وبناء الثقة بين القوى والكتل السياسية العراقية.
    The AU has already shown itself to have the potential to maintain peace and build confidence between the parties and, as already noted, provides a cover for the Government to rein in the Janjaweed and other armed groups. UN وقد أثبت الاتحاد الأفريقي فعلاً قدرته على حفظ السلم وبناء الثقة بين الأطراف، وهو كما سلفت الإشارة، يوفر غطاءً لسيطرة الحكومة على الجنجويد وغيرها من الجماعات المسلحة.
    They help increase transparency and build trust among partners. UN فهي تسهم في تعزيز الشفافية وبناء الثقة بين الشركاء.
    78. Information-sharing and trust-building between countries and agencies involved in counter-piracy efforts is essential. UN 78 - ومن الضرورة بمكان تبادل المعلومات وبناء الثقة بين البلدان والوكالات المشاركة في جهود مكافحة القرصنة.
    The establishment of similar groups is progressing on the other side of the border, with the ultimate goal of joint committees to facilitate trade and build trust between cross-border communities. UN ويسير إنشاء مجموعات مماثلة على الجانب الآخر من الحدود تحقيقا للهدف النهائي المتمثل في إنشاء لجان مشتركة لتسهيل التجارة وبناء الثقة بين المجتمعات المحلية عبر الحدود.
    UNAMA meanwhile continued to facilitate local dialogue to mitigate inter-ethnic and intertribal tensions and to build confidence among communities. UN وفي الوقت نفسه، واصلت البعثة تيسير الحوار على الصعيد المحلي بهدف التخفيف من حدة التوتر بين المجموعات العرقية والقبائل وبناء الثقة بين المجتمعات المحلية.
    Previous meetings of the Working Group have focused on three main themes: developing cumulative knowledge; building confidence and trust between requesting and requested States; and technical assistance, training and capacity-building. UN 7- ركَّزت اجتماعات الفريق العامل السابقة على ثلاثة مواضيع رئيسية، هي: اكتساب المعارف التراكمية؛ وبناء الثقة بين الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات؛ والمساعدة التقنية والتدريب وبناء القدرات.
    12. The Conference should reiterate its request to the United Nations Secretary-General to provide, annually, a report on the implementation of Article X as a mechanism of monitoring compliance and confidence building among the States Parties to the Conference regarding the implementation of Article X. The Conference should urge the States Parties to provide the required national information to the Secretary-General to facilitate his report. UN 12- وينبغي أن يكرر المؤتمر طلبه إلى الأمين العام للأمم المتحدة بأن يقدم تقريراً سنوياً عن تنفيذ المادة العاشرة كآلية لرصد الامتثال وبناء الثقة بين الدول الأطراف في المؤتمر فيما يتعلق بتنفيذ المادة العاشرة. وينبغي أن يحث المؤتمر الدول الأطراف على تقديم المعلومات الوطنية اللازمة إلى الأمين العام لتيسير إعداد تقريره.
    The Open-ended Intergovernmental Working Group on Asset Recovery, which had held its third meeting in May 2009, had therefore refined its recommendations on the creation of cumulative knowledge, the building of confidence between requesting and requested States and technical assistance. UN وذكر أن الفريق العامل الحكومي الدولي مفتوح العضوية المعني باسترداد الأصول، الذي عقد اجتماعه الثالث في أيار/مايو 2009، قد قام لهذا السبب بصقل توصياته المتعلقة بتوفير المعلومات التراكمية، وبناء الثقة بين الدول الطالبة والدول المطلوب منها، والمساعدة التقنية.
    He emphasized that thanks to Mr. Urrutia's efforts the working group had been able to accumulate an important capital in terms of working methods and confidence building between the participants. UN وأكد على أنه بفضل جهود السيد أوروتيا تمكن الفريق العامل من تجميع رأسمال هام فيما يتعلق بأساليب العمل وبناء الثقة بين المشتركين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more