"وبناء السلم" - Translation from Arabic to English

    • and peace-building
        
    • and peacebuilding
        
    • and peace building
        
    • and building peace
        
    • peace-building and
        
    • and building of peace
        
    • and for peace-building
        
    • peace building and
        
    This represents a considerable contribution to preventive diplomacy and peace-building. UN وهذا يمثل إسهاما ملحوظا في الدبلوماسية الوقائية وبناء السلم.
    There are already a substantial number of movements initiated by women that are seeking alternative solutions to conflict resolution and peace-building. UN وثمة فعلا عدد هام من التحركات التي شرعت فيها المرأة وتسعى إلى إيجاد حلول بديلة لتسوية النزاعات وبناء السلم.
    In addition, it was recognized that mine clearance should be integrated, where relevant, into the larger context of reconstruction, development and peace-building. UN ومن المسلم به أيضا أنه ينبغي إدماج إزالة الألغام، عند الاقتضاء، في السياق الأوسع نطاقا للتعمير والتنمية وبناء السلم.
    In this regard, Benin has joined the peer review mechanism instituted by the African Union within the framework of the promotion of good governance and peacebuilding continent-wide. UN وفي هذا الصدد، انضمت بنن إلى الآلية الإفريقية لاستعراض الأقران التي أنشأها الاتحاد الإفريقي في إطار تعزيز الحكم الرشيد وبناء السلم على صعيد القارة.
    They are also making important contributions to conflict resolution and peace building processes in countries such as Eritrea, Ethiopia and Burundi. UN وهن يقدمن أيضا مساهمات كبيرة في تسوية المنازعات وبناء السلم في بلدان مثل إثيوبيا وإريتريا وبوروندي.
    The expediency of support for preventive diplomacy and peace-building efforts cannot therefore be overemphasized. UN ولذا فإن الفائدة المتأتية من دعم جهود الدبلوماسية الوقائية وبناء السلم لا تحتاج إلى تأكيد.
    In addition, the capacity of selected institutions will be strengthened in the areas of legal reform, human rights, social policy and peace-building. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سوف تتعزز قدرة مؤسسات مختارة في مجال إصلاح القوانين وحقوق اﻹنسان والسياسة الاجتماعية وبناء السلم.
    We are therefore encouraged by the continued participation of the United Nations in Africa's efforts towards democratization and peace-building. UN ولهذا نشعر بالتشجيع إزاء المشاركة المستمرة لﻷمم المتحدة في الجهود اﻷفريقية من أجل إرساء الديمقراطية وبناء السلم.
    We deeply appreciate the Secretary-General's tireless efforts aimed at strengthening the Organization's capacity in the area of the prevention and resolution of armed conflicts, including peacekeeping and peace-building activities. UN ونقدر تقديرا عميقا جهود الأمين العام التي لا تكل والتي ترمي إلى تعزيز قدرة المنظمة في مجال منع نشوب الصراعات المسلحة وحلها، بما في ذلك أنشطة حفظ السلام وبناء السلم.
    Allow me to touch on the issues of conflict prevention, peacemaking and peace-building. UN واسمحوا لي بأن أتناول مسألة منع الصراعات وصنع السلم وبناء السلم.
    Clearly, there is a need for the demobilization of paramilitary groups, for demining and for an intensification of peacemaking, peacekeeping and peace-building. UN ومن الجلي أن الحاجة قائمة إلى تسريح المجموعات شبه العسكرية، ونزع اﻷلغام، وتكثيف جهود صنع السلم، وحفظ السلم، وبناء السلم.
    The United Nations must have a clear understanding of this situation and base its peacemaking and peace-building practices on it. UN فيجب على اﻷمم المتحدة أن تدرك هذه الحالة بوضوح وأن تضع خططها لصنع السلم وبناء السلم على هذا اﻷساس.
    Also in Schlaining, we have a regular training programme, with international participation, for civilian international operations relating to peace-keeping and peace-building. UN ولدينا أيضا في شلاينينغ برنامج تدريبي دوري، ينفذ بمشاركة دولية، موضوعه العمليات الدولية المدنية المتصلة بحفظ السلم وبناء السلم.
    The Secretary-General's proposals envisage an enhanced role for the United Nations in preventive diplomacy, peace-keeping, peacemaking and peace-building. UN فمقترحات اﻷمين العام تتوخى دورا معززا لﻷمم المتحدة في الدبلوماسية الوقائية، وصنع السلم، وحفظ السلام، وبناء السلم.
    It is my sincere hope that, through its experiences in the Central American region, the United Nations will further enhance its ability to pursue peace-keeping, peacemaking and peace-building activities in other parts of the world. UN ويحدوني أمل خالص في أن تتمكن اﻷمم المتحدة، بفضل تجاربها في منطقة أمريكا الوسطى، من زيادة تعزيز قدرتها على مباشرة أنشطة حفظ السلم وصنع السلم وبناء السلم في مناطق أخرى من العالم.
    Another example of a situation in which peacemaking and peace-building have to be seen as a coherent whole is in the area of demining. UN مثال آخر على حالة ينبغي أن ينظر فيها الى صنع السلم وبناء السلم ككل متماسك هو مجال إزالة اﻷلغام.
    The experience in Mali has shown how action on arms regulation and disarmament can be integrated effectively into the wider field of preventive diplomacy and peace-building. UN لقد بينت التجربة في مالي كيف يمكن ﻹجراءات تنظيم التسلح ونزع السلاح أن تدمج بشكل فعال في المجال اﻷوسع للدبلوماسية الوقائية وبناء السلم.
    For the past two years she has been a professor at the U.N. University for Peace in Costa Rica where she teaches on women's human rights and peacebuilding with a focus on CEDAW. UN وعلى مدى السنتين الماضيتين كانت أستاذة في جامعة الدول المتحدة للسلم في كوستاريكا حيث تُدَرِس منهج حقوق الإنسان وبناء السلم مع التركيز على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Tenth, to provide support for national and regional processes of national integration, reconciliation, and peacebuilding through the reintegration of demobilized troops, returning refugees, and displaced peoples. UN عاشرا، توفير الدعم للعمليات الوطنية واﻹقليمية للاندماج والمصالحة وبناء السلم على الصعيد الوطني من خلال إعادة دمج القوات المسرحة وإعادة اللاجئين والمشردين.
    Where conflicts have already occurred, the function of this mechanism will be peacemaking and peace building. UN وتتمثل وظيفة اﻵلية في صنع السلم وبناء السلم في اﻷماكن التي تقع فيها الصراعات بالفعل.
    Regional arrangements/actions must play a greater role in maintaining and building peace. UN ينبغي أن يعهد الى الترتيبات/اﻹجراءات اﻹقليمية بدور أكبر في حفظ وبناء السلم.
    It is in this context that I turn to the problems of peacekeeping, peace-building and development. UN وهذا هو السياق الذي أنتقل فيه الآن إلى مشكلات حفظ السلام وبناء السلم والتنمية.
    It focused on the essential role of human rights defenders in the preservation, restoration and building of peace and security. UN وركز التقرير على الدور الأساسي للمدافعين عن حقوق الإنسان في حفظ واستعادة وبناء السلم والأمن.
    At the international level, MERCOSUR was a basic element in the strategy for dynamic integration of the economies of its members into the global context and for peace-building in the region. UN وعلى الصعيد الدولي، أصبحت السوق المشتركة للمخروط الجنوبي عنصرا أساسيا في استراتيجية التكامل الدينامي لاقتصادات أعضائها ضمن السياق العالمي وبناء السلم في المنطقة.
    Yet UNHCR's work also relates to prevention, conflict resolution, peace building and development. UN ومع ذلك، فإن أعمالها تتعلق أيضاً بالوقاية، وفض المنازعات، وبناء السلم وتحقيق التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more