"وبناء القدرات بشأن" - Translation from Arabic to English

    • and capacity-building on
        
    • and capacity building
        
    For example, the Oil For Development Institute of Norway provides advice and capacity-building on macroeconomic management of revenues from extractive industries. UN فمثلا، يوفر معهد النفط مقابل التنمية النرويجي المشورة وبناء القدرات بشأن إدارة الاقتصاد الكلي للإيرادات الناجمة عن الصناعات الاستخراجية.
    UNCTAD helps countries gather and use investment data to design and implement better policies, through training and capacity-building on foreign direct investment data collection and reporting. UN ويساعد الأونكتاد البلدان على جمع واستخدام بيانات الاستثمار من أجل تصميم وتنفيذ سياسات أفضل وذلك عن طريق التدريب وبناء القدرات بشأن تجميع المعلومات المتعلِّقة بالاستثمار الأجنبي المباشر والإبلاغ عنها.
    :: For DPP, additional resources and capacity-building on corruption and money-laundering cases, as well as asset confiscation and international cooperation are needed. UN :: فيما يخص مديرية النيابة العامة، من اللازم توفير موارد إضافية وبناء القدرات بشأن الفساد وحالات غسل الأموال، وكذلك مصادرة الموجودات، والتعاون الدولي.
    Welcoming the effort of the United Nations Office on Drugs and Crime in preparing the newly finalized Global Programme on Cybercrime for the purpose of fulfilling its mandate to provide technical assistance and capacity-building on cybercrime, UN وإذ ترحِّب بالجهود التي يبذلها المكتب المعني بالمخدَّرات والجريمة في سياق إعداد الصيغة المنجزة حديثا من البرنامج العالمي المعني بالجريمة السيبرانية، بغية تنفيذ ولايته المتعلقة بتوفير المساعدة التقنية وبناء القدرات بشأن الجريمة السيبرانية،
    :: ICT co-operation and capacity building UN :: التعاون وبناء القدرات بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    The Network also provides a platform for regional training and capacity-building on issues such as racketeering, criminal gangs, extortion, money-laundering and special investigative techniques. UN كما توفر الشبكة أيضاً برنامجاً إقليمياً للتدريب وبناء القدرات بشأن مسائل مثل الابتزاز بالتهديد والعنف، والعصابات الإجرامية، والابتزاز، وغسل الأموال وأساليب التحري الخاصة.
    Broad areas of support were identified, including institutional strengthening and capacity-building on issues of trade and the environment; information dissemination; improving and gathering data; and best practices. UN وتم تحديد مجالات واسعة لتقديم الدعم، شملت تعزيز المؤسسات وبناء القدرات بشأن قضايا التجارة والبيئة، ونشر المعلومات، وتحسين وجمع البيانات وأفضل الممارسات.
    Representatives from the National Council to United Nations bodies and meetings have a clear role in facilitating and coordinating knowledge-sharing and capacity-building on related work among Swedish youth-led organizations. UN وقد أُنيط بممثلي المجلس الوطني لدى هيئات الأمم المتحدة واجتماعاتها دور واضح في تسهيل وتنسيق تبادل المعرفة وبناء القدرات بشأن الأعمال ذات الصلة بين المنظمات السويدية التي يقودها الشباب.
    Supports programming and capacity-building on rule of law initiatives, legal reform, judicial and other dispute resolution mechanisms. UN يدعم إعداد البرامج وبناء القدرات بشأن المبادرات المتعلقة بسيادة القانون، والإصلاح القانوني، والسلطة القضائية وغيرها من آليات تسوية المنازعات.
    This caused a critical delay in the linking of the strategies identified during the launching meeting to achieve the planned objectives in the field of training and capacity-building on water-resource management in the framework of the Convention, institutional strengthening of sectors related to TPN3, and use and transfer of appropriate technology. UN وقد نتج عن ذلك تأخير كبير في ربط الاستراتيجيات التي تم تحديدها خلال اجتماع إطلاق الشبكة لتحقيق الأهداف المرسومة في مجال التدريب وبناء القدرات بشأن إدارة الموارد المائية في إطار الاتفاقية، وتعزيز مؤسسات القطاعات المعنية بالشبكة 3، واستخدام التكنولوجيا المناسبة ونقلها.
    In relation to chemicals, the project seeks to reduce the release of dioxins and furans from industrial activities in the industrial zones through the application of best available techniques (BAT) and capacity-building on best environmental practices (BEP). UN وفيما يتعلَّق بالمواد الكيميائية، يسعى المشروع إلى الحدّ من إطلاق الديوكسينات والفيرونات من الأنشطة الصناعية القائمة في المناطق الصناعية من خلال تطبيق أفضل التقنيات المتاحة وبناء القدرات بشأن الممارسات البيئية المتاحة.
    :: UN-Women and UNDP are working with the Ministry of Defence in providing training of trainers and capacity-building on human rights and in improving the military judiciary action against sexual and gender-based violence UN :: هيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي: العمل مع وزارة الدفاع في توفير التدريب للمدربين وبناء القدرات بشأن حقوق الإنسان وتحسين الإجراءات التي يتخذها القضاء العسكري لمكافحة العنف الجنسي والجنساني
    (b) Reflection and capacity-building on issues related to governance and human development, among Governments, civil society organizations and regional institutions. UN )ب( التفكير العميق وبناء القدرات بشأن المسائل ذات الصلة بأساليب الحكم والتنمية البشرية في أوساط الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات اﻹقليمية.
    Regional and subregional workshops: Parties have requested additional regional and subregional workshops for training and capacity-building on adaptation methods and tools; UN (أ) عقد حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية: طلبت الأطراف عقد حلقات عمل إضافية إقليمية ودون إقليمية للتدريب وبناء القدرات بشأن أساليب وأدوات التكيف؛
    Moreover, we acknowledge and further encourage efforts by countries, the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters, and multilateral and bilateral institutions to enhance the exchange of international cooperation and information between countries on tax matters and to provide expertise, technical assistance and capacity-building on fiscal matters, as required by developing countries. UN كما نحيط علما بما تبذله البلدان، ولجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، والمؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف من جهود لتعزيز تبادل التعاون الدولي والمعلومات بين البلدان بشأن المسائل الضريبية، وتوفير ما تطلبه البلدان النامية من خبرة، وتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات بشأن المسائل المالية، ونشجع هذه الجهود.
    (f) Provide technical assistance, training and capacity-building on good sustainable consumption and production practices, including a mechanism for developing countries to submit initiatives for support; UN (و) تقديم المساعدة التقنية والتدريب وبناء القدرات بشأن الممارسات الجيدة في مجال الاستهلاك والإنتاج المستدامين، بما في ذلك استحداث آلية للبلدان النامية لإطلاق مبادرات الدعم؛
    26. Participants highlighted the need to address the gap between policy development and implementation, and many emphasized the continued need for increased technology transfer and capacity-building on the cluster issues, as well as financial support. UN 26 - وسلط المشاركون الضوء على الحاجة إلى معالجة الفجوة القائمة بين مرحلتي وضع السياسات والتنفيذ، وشدد الكثيرون على الحاجة المستمرة لنقل المزيد من التكنولوجيا وبناء القدرات بشأن مجموعة المسائل، فضلا عن تقديم الدعم المالي.
    Working with the Global Environment Facility and other United Nations implementing agencies, UNIDO provided guidance and capacity-building on issues such as the restoration of coastal and marine ecosystems within the framework of sustainable development using the concept of large marine ecosystems and their contributing freshwater basins as the geographic focus for integrating change. UN وتعمل اليونيدو، بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية وغيرها من الوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة، على توفير الإرشادات وبناء القدرات بشأن قضايا من قبيل إصلاح النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية في إطار التنمية المستدامة باستخدام مفهوم النظم الإيكولوجية البحرية الواسعة وأحواض المياه العذبة التي تصب فيها وذلك باعتبارها موضوع اهتمام جغرافي في إدراج مسائل التغير.
    Appreciation was expressed for the work undertaken by UNODC, in particular its Terrorism Prevention Branch, in close coordination with the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and as an active member of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, in providing technical assistance and capacity-building on criminal justice aspects of countering terrorism. UN 79- وأُعرب عن التقدير للعمل الذي يضطلع به مكتب المخدرات والجريمة، وخصوصا فرع منع الإرهاب التابع له، في تنسيق وثيق مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وكعضو نشط في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، وذلك من خلال تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات بشأن جوانب العدالة الجنائية المتصلة بمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more