"وبناء القدرات على جميع" - Translation from Arabic to English

    • and capacity-building at all
        
    • and capacity building at all
        
    • building capacity at all
        
    • capacity-building at all relevant
        
    The World Summit Outcome had stressed the need to address the causes of desertification and land degradation through the mobilization of adequate and predictable financial resources, the transfer of technology and capacity-building at all levels. UN وقالت إن الوثيقة الختامية للقمة العالمية قد أكدت على ضرورة معالجة أسباب التصحر وتدهور الأراضي من خلال تعبئة موارد مالية وافية وقابلة للتنبؤ بها. ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات على جميع المستويات.
    Achieving results depends on political commitment, good water governance, responsive institutions and capacity-building at all levels, including formal education and professional training. UN يتوقف تحقيق النتائج على الالتزام السياسي، والإدارة الجيدة للمياه، والمؤسسات القادرة على الاستجابة، وبناء القدرات على جميع المستويات، بما في ذلك التعليم النظامي والتدريب المهني.
    Successful long-term partnerships in technology cooperation necessarily require continuing systematic training and capacity-building at all levels over an extended period of time. UN ويستدعي نجاح الشراكات طويلة الأجل، في إطار التعاون التكنولوجي، التدريب المنتظم المستمر وبناء القدرات على جميع المستويات لفترة طويلة من الوقت.
    Good governance and broad-based decision-making and capacity-building at all levels, including by local authorities, are underscored in the text as essential to sustainable development. UN كما أكد النص على أهمية الإدارة الجيدة وتوسيع قاعدة صنع القرار وبناء القدرات على جميع المستويات، بما في ذلك بواسطة السلطات المحلية، بوصفها أساسية لتحقيق التنمية المستدامة.
    Mobilize adequate and predictable financial resources, transfer of technologies and capacity building at all levels; UN (أ) تعبئة موارد مالية كافية يمكن التنبؤ بها، ونقل التكنولوجيات وبناء القدرات على جميع الأصعدة؛
    The GUAM States had therefore welcomed the agreements of the 2005 World Summit on a number of sustainable development issues, including water and sanitation, climate change, biodiversity, technology transfer and capacity-building at all levels. UN لذلك ترحب دول جوام بالاتفاقات التي توصل إليها مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 حول عدد من مسائل التنمية المستدامة، بما في ذلك المياه والمرافق الصحية، وتغيُّر المناخ، والتنوُّع البيولوجي، ونقل التكنولوجيا، وبناء القدرات على جميع المستويات.
    (a) Mobilize adequate and predictable financial resources, transfer of technologies and capacity-building at all levels; UN (أ) تعبئة موارد مالية كافية يمكن التنبؤ بها ونقل التكنولوجيات وبناء القدرات على جميع الأصعدة؛
    (a) [Agreed] Mobilize adequate and predictable financial resources, transfer of technologies and capacity-building at all levels; UN (أ) [متفق عليه] تعبئة موارد مالية كافية يمكن التنبؤ بها ونقل التكنولوجيات وبناء القدرات على جميع الأصعدة؛
    Through its network, it provides specialized training and capacity-building at all levels, disseminates awareness of the peaceful use of the ocean, its protection and conservation, and contributes to the development and growth of developing countries through institution-building and networking at many levels. UN ويقوم المعهد، من خلال شبكته، بتوفير التدريب المتخصص وبناء القدرات على جميع المستويات، ونشر الوعي باستخدام المحيطات للأغراض السلمية وحمايتها وحفظها، والمساهمة في تنمية البلدان النامية ونموها من خلال بناء المؤسسات والتواصل على العديد من المستويات.
    2. Resolves to support and strengthen the implementation of the Convention to address causes of desertification and land degradation, as well as poverty resulting from land degradation, through, inter alia, the mobilization of adequate and predictable financial resources, the transfer of technology and capacity-building at all levels; UN 2 - تعقد العزم على مساندة وتعزيز تنفيذ الاتفاقية من أجل التصدي لأسباب التصحر وتدهور الأراضي، وللفقر الناجم عن تدهور الأراضي، من خلال تدابير تشمل، فيما تشمل، تعبئة موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها، ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات على جميع المستويات؛
    " 2. Reaffirms its resolve to support and strengthen the implementation of the Convention to address causes of desertification and land degradation, as well as poverty resulting from land degradation, through, inter alia, the mobilization of adequate and predictable financial resources, the transfer of technology and capacity-building at all levels; UN " 2 - تؤكد من جديد عزمها على مساندة وتعزيز تنفيذ الاتفاقية من أجل التصدي لأسباب التصحر وتدهور الأراضي، وكذلك الفقر الناجم عن تدهور الأراضي من خلال تدابير، من بينها تعبئة موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات على جميع المستويات؛
    2. Reaffirms its resolve to support and strengthen the implementation of the Convention to address causes of desertification and land degradation, as well as poverty resulting from land degradation, through, inter alia, the mobilization of adequate and predictable financial resources, the transfer of technology and capacity-building at all levels; UN 2 - تؤكد من جديد عزمها على مساندة وتعزيز تنفيذ الاتفاقية من أجل التصدي لأسباب التصحر وتدهور الأراضي، وكذلك الفقر الناجم عن تدهور الأراضي من خلال تدابير، من بينها تعبئة موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات على جميع المستويات؛
    2. Resolves to support and strengthen the implementation of the Convention to address causes of desertification and land degradation, as well as poverty resulting from land degradation, through, inter alia, the mobilization of adequate and predictable financial resources, the transfer of technology and capacity-building at all levels; UN 2 - تعقد العزم على مساندة وتعزيز تنفيذ الاتفاقية من أجل التصدي لأسباب التصحر وتدهور الأراضي، وكذلك الفقر الناجم عن تدهور الأراضي من خلال تدابير، من بينها تعبئة موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات على جميع المستويات؛
    It specified that this would require, inter alia, actions at all levels to " mobilize adequate and predictable financial resources, transfer of technologies and capacity-building at all levels " . UN وحدد أن هذا سيتطلب جملة أمور منها اتخاذ إجراءات على جميع المستويات من أجل " تعبئة موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها ونقل التكنولوجيات وبناء القدرات على جميع الأصعدة " .
    The Mission was entrusted with considerably new responsibilities in areas such as institution- and capacity-building at all levels of government (particularly those outside Port-au-Prince, i.e., local government) and reform of the justice system. UN فقد عُهد إلى البعثة بمسؤوليات جديدة إلى حد كبير في مجالات مثل بناء المؤسسات وبناء القدرات على جميع صُعُد الحكومة (ولا سيما خارج بور - أو - برنس، أي الحكومات المحلية)، وإصلاح نظام العدل.
    " 2. Reaffirms its resolve to support and strengthen the implementation of the Convention with a view to addressing causes of desertification and land degradation, as well as poverty resulting from land degradation, through, inter alia, the mobilization of adequate and predictable financial resources, the transfer of technology and capacity-building at all levels; UN " 2 - تعيد تأكيد عزمها على دعم وتعزيز تنفيذ الاتفاقية، بغية التصدي لأسباب التصحر وتدهور الأرض، وكذلك الفقر الناجم عن تدهور الأرض، من خلال جملة تدابير، من بينها تعبئة موارد مالية كافية يمكن التنبؤ بها ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات على جميع المستويات؛
    Among the participants at the fifth meeting there was a common understanding that the integrated approach captured a mature understanding of the link between finance and compliance and of the need to mobilize financial resources for, among other things, enabling activities, technology transfer and capacity-building at all levels, particularly in developing countries. UN 9 - ساد فهم مشترك بين المشاركين في الاجتماع الخامس بأن النهج المتكامل يجسد فهماً ناضجاً للصلة بين التمويل والامتثال، والحاجة إلى تعبئة الموارد المالية من أجل، ضمن جملة أمور، الأنشطة التمكينية، ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات على جميع المستويات، ولا سيما في البلدان النامية.
    2. Reaffirms its resolve to support and strengthen the implementation of the Convention with a view to addressing causes of desertification and land degradation, as well as poverty resulting from land degradation, through, inter alia, the mobilization of adequate and predictable financial resources, the transfer of technology and capacity-building at all levels; UN 2 - تعيد تأكيد عزمها على دعم وتعزيز تنفيذ الاتفاقية(1)، بغية التصدي لأسباب التصحر وتدهور الأرض، وكذلك الفقر الناجم عن تدهور الأرض، من خلال جملة تدابير، من بينها تعبئة موارد مالية كافية يمكن التنبؤ بها ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات على جميع المستويات؛
    better national co-ordination would also lead to greater coherence within governing bodies of CPF members, which should optimise efforts of financing, technology transfer and capacity building at all levels UN :: من شأن التنسيق الأفضل على الصعيد الوطني أن يؤدي أيضا إلى زيادة الاتساق في الهيئات الإدارية التابعة للأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات، مما يسفر عن بذل قصارى جهود التمويل ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات على جميع المستويات
    Their role is fundamental in identifying, advocating and monitoring public policy and business action; mobilizing social innovation and grass-roots action; leading behavioural change; and helping to spread best practices and building capacity at all levels in partnership with Governments and businesses. UN ويتمثل دورها الأساسي في تحديد السياسة العامة والإجراءات التنفيذية والترويج لها ورصدها؛ وفي حشد الابتكارات الاجتماعية والعمل الشعبي؛ وفي توجيه التغيرات السلوكية؛ والمساعدة في نشر أفضل الممارسات وبناء القدرات على جميع المستويات بالشراكة مع الحكومات والمؤسسات التجارية.
    As recognized in resolution 2003/5 of the Economic and Social Council, it is of critical importance for the successful management of transition from relief to development that more support is given to recovery and long-term development activities, capacity-building at all relevant levels and the enhancement of national ownership. UN وكما ورد في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/5 تكمن الأهمية الحاسمة لإدارة ناجحة للانتقال من الإغاثة إلى التنمية في إعطاء دعم أكثر للإنعاش والنشاطات الإنمائية طويلة الأمد، وبناء القدرات على جميع المستويات، وتحسين الملكية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more