"وبناء القدرات من خلال" - Translation from Arabic to English

    • and capacity-building through
        
    • building capacity through
        
    • capacity building through
        
    • build capacities through
        
    • and capacity-building by
        
    C. Empowerment and capacity-building through access to training, technology and basic services UN جيم - التمكين وبناء القدرات من خلال التدريب والتكنولوجيا والخدمات الأساسية
    This is being achieved through expanded partnerships at the local and regional levels, a wider use of new information and communications technologies, and capacity-building through staff development and training. UN ويجري إنجاز ذلك عن طريق توسيع نطاق الشراكات على المستويين المحلي والإقليمي والاستخدام الموسع لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة وبناء القدرات من خلال تنمية قدرات الموظفين وتدريبهم.
    Supporting the strengthening of institutions and capacity-building through regional cooperation is crucial. UN ويشكل دعم تعزيز المؤسسات وبناء القدرات من خلال التعاون الإقليمي أمرا بالغ الأهمية.
    Initially, this may be done by conducting an audit of each entity's resources and skills, the relevance of its mandate and physical space, merging entities as required and building capacity through training. UN ويمكن أن يتحقق ذلك بادئ الأمر من خلال إجراء مراجعة لموارد ومهارات كل كيان وأهمية ولايته وحيزه المادي، ودمج الكيانات حسب الاقتضاء، وبناء القدرات من خلال التدريب.
    ● Promote effective technical transfer and capacity building through South-South Cooperation UN :: تعزيز نقل الخبرة الفنية بفعالية وبناء القدرات من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Tangible measures are taken to complement the legal framework; to effectively involve public institutions; to strengthen the role of the justice system in preventing, supporting victims; to integrate them by providing social housing, employment, professional training, social assistance and services; to raise awareness and build capacities through trainings and awareness raising campaigns. UN واتُخذت في هذا الصدد تدابير ملموسة لاستكمال الإطار القانوني من أجل إشراك المؤسسات العامة بشكل فعلي؛ وتعزيز دور النظام القضائي في منع العنف ودعم الضحايا؛ وإدماج الضحايا من خلال توفير السكن الاجتماعي، وفرص العمل، والتدريب المهني، والمساعدة والخدمات الاجتماعية، وإذكاء الوعي، وبناء القدرات من خلال الدورات التدريبية وحملات التوعية.
    Technology transfer, investment, competition, and capacity-building through programmes such as the Virtual Institute and TrainForTrade were equally important. UN ومن القضايا الهامة أيضاً ما يشمل نقل التكنولوجيا، والاستثمار، والمنافسة، وبناء القدرات من خلال برامج مثل برنامج المعهد الإلكتروني وبرنامج التدريب التجاري.
    The programme of work would focus on three critical thematic areas, namely, gender, politics and conflict prevention and resolution; women, business and micro-enterprise development; and women's empowerment and capacity-building through new technologies. UN وسوف يتركز برنامج العمل على ثلاثة مجالات فنية حاسمة هي المجال الجنساني والسياسات ومنع الصراعات وحلها؛ المرأة والأعمال وتنمية المشاريع الصغيرة؛ تمكين المرأة وبناء القدرات من خلال التكنولوجيات الجديدة.
    Recently, Nigeria moved to initiate cooperative activities with the United Nations Department for Disarmament Affairs regarding a national action plan and capacity-building through the training of arms-related security operatives. UN ومؤخرا، اقترحت نيجيريا بدء أنشطة تعاونية مع إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح فيما يتعلق بوضع خطة عمل وطنية وبناء القدرات من خلال تدريب الموظفين الأمنيين المعنيين بالأسلحة.
    UNESCO has also established Chairs in some African universities with the aim of strengthening knowledge transfer and capacity-building through North-South and South-South cooperation. UN وقد أنشأت اليونسكو أيضا دوائر في بعض الجامعات الأفريقية، بهدف تعزيز نقل المعارف وبناء القدرات من خلال التعاون بين بلدان الشمال والجنوب، وتعاون بلدان الجنوب فيما بينها.
    Based on the action plans, FAO prepared a multi-country project for United Nations Development Programme (UNDP) funding with activities related to radio infrastructure and equipment improvement, development of legal and institutional mechanisms and capacity-building through research and training. UN واستنادا إلى خطط العمل، أعدت الفاو مشروعا متعدد البلدان لتمويله من قبل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يضطلع بأنشطة تتعلق بتحسين الهياكل اﻷساسية لﻹذاعة ومعداتها، وإيجاد اﻵليات القانونية والمؤسسية، وبناء القدرات من خلال البحث والتدريب.
    Moreover, CARICOM States are undertaking legislative review and amendments, institutional reform and capacity-building, through their respective national security and criminal justice frameworks. UN وفضلا عن ذلك، تعكف دول الجماعة الكاريبية على استعراض التشريعات وإدخال تعديلات عليها وإصلاح المؤسسات وبناء القدرات من خلال الأطر الوطنية للأمن والعدالة الجنائية الخاصة بكل منها.
    Increased efforts are being undertaken to provide assistance and capacity-building through specifically tailored workshops focusing on reporting and resource needs as well as bilateral assistance and other assistance provision through international, regional and non-governmental organizations. UN ويجرى بذل المزيد من الجهود لتوفير المساعدة وبناء القدرات من خلال حلقات دراسية يتم تصميمها خصيصا للتركيز على التقارير والاحتياجات من الموارد فضلا عن المساعدة الثنائية وغيرها من أشكال تقديم المساعدة من خلال المنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية.
    37. Global activities, programmes and networking efforts dealing with the promotion of non-wood forest products have been an effective means for establishing collaboration and better exchange of information on such products at the national and international level, particularly to support information exchange and capacity-building through South-South communication and collaboration. UN 37 - وتمثل الأنشطة والبرامج العالمية وجهود الربط الشبكي الرامية إلى ترويج المنتجات الحرجية غير الخشبية وسائل فعالة لإقامة التعاون وتحسين تبادل المعلومات بشأن هذه المنتجات على الصعيدين الوطني والدولي، وبصفة خاصة لدعم تبادل المعلومات وبناء القدرات من خلال الاتصالات والتعاون بين بلدان الجنوب.
    HABITAT is engaged in promoting and facilitating the transfer of environmentally sound technologies and capacity-building through international cooperation within the framework of Agenda 21. UN ٩٢- يقوم مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية بتعزيز وتسهيل نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً وبناء القدرات من خلال التعاون الدولي في إطار جدول أعمال القرن ١٢.
    :: Increased monitoring, reporting and capacity-building through training on the State-building process by AIHRC in cooperation with UNAMA: 5 UNAMA reports have been published and 35,000 people have benefited from human rights training UN :: زيادة أنشطة الرصد والإبلاغ وبناء القدرات من خلال التدريب بشأن عملية بناء الدولة التي تقوم بها اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان بالتعاون مع البعثة: نشرت 5 تقارير للبعثة واستفاد 000 35 شخص من التدريب على حقوق الإنسان
    The programme provides technical cooperation and capacity-building through training of trainers workshops and coaching workshops to support capacity development of local instructors within the ports who then train their own staff; and also runs the Modern Port Management course, which targets middle and senior port managers. UN ويتيح البرنامج التعاون التقني وبناء القدرات من خلال حلقات عمل لتدريب المدربين وحلقات عمل توجيهية لدعم تطوير قدرات المدربين المحليين العاملين في الموانئ، والذين يتولون بعد ذلك تدريب زملائهم الموظفين، كما يدير البرنامج دورة الإدارة الحديثة للموانئ التي تستهدف مديري الموانئ على المستوى الأوسط والأعلى.
    The other four discussions explored cross-cutting issues related to partnerships, including: strategies for the effective communication of partnerships information; benefits related to partnering with the private sector; building capacity through partnerships in small island developing States and challenges related to partnership networking. UN وبحثت المناقشات الأربع الأخرى مسائل شاملة لقطاعات متعددة تتصل بالشراكات بما في ذلك: استراتيجيات الإيصال الفعال للمعلومات عن الشراكات؛والفوائد المتصلة بإقامة شراكات مع القطاع الخاص؛ وبناء القدرات من خلال إقامة الشراكات في الدول الجزرية الصغيرة النامية والتحديات المتصلة بالربط الشبكي بين الشراكات.
    It emphasizes responsible consumption: living within one's means; moderation; sustainable use of resources, especially in agricultural production; nurturing the development of small and medium-sized enterprises; and building capacity through development from within. UN كما يشدِّد على الاستهلاك المسؤول: المعيشة في حدود إمكانات الفرد؛ الاعتدال؛ الاستخدام المستدام للموارد وخاصة في الإنتاج الزراعي؛ التشجيع على تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛ وبناء القدرات من خلال التنمية من الداخل.
    This will include technical assistance for the establishment of a truth and reconciliation commission and a national human rights commission; capacity building through training for law enforcement authorities; support for the local human rights community; and programmes to rehabilitate war victims, especially women and children. UN وهذا سيشمل تقديم المساعدة التقنية لإنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة ولجنة وطنية لحقوق الإنسان؛ وبناء القدرات من خلال تدريب موظفي السلطات المكلفة بإنفاذ القوانين؛ وتقديم الدعم للأوساط المحلية المعنية بحقوق الإنسان؛ ووضع برامج لإعادة تأهيل ضحايا الحرب، ولا سيما النساء والأطفال.
    It was recommended that the Human Space Technology Initiative should play a role in facilitating international collaboration on human space exploration and capacity-building by identifying opportunities for international cooperation and putting forward proposals. UN وأُوصي بأن تضطلع مبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء بدور في تيسير التعاون الدولي على استكشاف الإنسان للفضاء وبناء القدرات من خلال استبانة فرص التعاون الدولي وطرح المقترحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more