"وبناء على استفسار" - Translation from Arabic to English

    • upon enquiry
        
    • upon inquiry
        
    • in response to its enquiry
        
    upon enquiry, the Committee was informed that the core principles underlying the revised approach were food safety and security of supply. UN وبناء على استفسار من اللجنة، أُبلغت بأن المبادئ الأساسية التي يقوم عليها النهج المنقح هي سلامة الأغذية وأمن الإمدادات.
    In this connection, the Advisory Committee was informed, upon enquiry, of the coordination structures and mechanisms existing in the country as follows: UN وفي هذا الصدد، أُحيطت اللجنة الاستشارية علما، وبناء على استفسار منها، بهياكل وآليات التنسيق القائمة في البلد وهي كما يلي:
    upon enquiry, the Committee was informed that one medium cargo aircraft, one heavy cargo aircraft and one medium passenger aircraft are shared between the two Missions. UN وبناء على استفسار من اللجنة، أُبلغت بأن البعثتين تتشاركان في طائرة شحن متوسطة وطائرة شحن ثقيلة وطائرة ركاب متوسطة.
    upon inquiry, the Committee was informed that the equipment related to three contingents. UN وبناء على استفسار اللجنة أفيدت بأن المعدات تتصل بثلاث مجموعات للوحدات العسكرية.
    upon inquiry, the Advisory Committee was informed that the 209 vehicles were going to be used by civilian as well as military observers. UN وبناء على استفسار من اللجنة الاستشارية، أبلغت اللجنة بأن المركبات البالغ عددها ٢٠٩ مركبات سيستخدمها المراقبون المدنيون فضلا عن المراقبين العسكريين.
    upon enquiry, the Committee was informed that a review was under way to establish a policy for the regular review of those factors. UN وبناء على استفسار أبلغت اللجنة أن هناك استعراضا جار لوضع سياسة لاستعراض هذه العوامل بصورة منتظمة.
    upon enquiry, the Committee was informed that the Department intended to expand cooperation in this regard to include the regional commissions. UN وبناء على استفسار من اللجنة، أُبلغت بأن الإدارة تعتزم توسيع نطاق التعاون في هذا الصدد ليشمل اللجان الإقليمية.
    5. upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the unencumbered balance represented the unutilized appropriations since the inception of the Mission. UN 5 - وبناء على استفسار اللجنة، علمت أن الرصيد الحر يمثل الاعتمادات غير المستخدمة منذ إنشاء البعثة.
    upon enquiry, the Advisory Committee was informed that it is expected that the consultants that are to carry out the review will interact with the steering committee. UN وبناء على استفسار اللجنة الاستشارية، أبلغت بأنه يتوقع وجود تفاعل بين الاستشاريين الذين سيتولون إجراء الاستعراض واللجنة التوجيهية.
    upon enquiry as to the potential use of videoconferencing facilities at the Tribunal, the Committee was informed that facilities did not exist but that plans were under way to install such facilities using extrabudgetary funds to cover costs estimated at about $1 million. UN وبناء على استفسار بشأن إمكانية استخدام مرافق الحوار بواسطة الفيديو المتاحة داخل المحكمة، أُعلمت اللجنة بأن تلك المرافق غير موجودة غير أن الخطط جارية لإقامتها بواسطة أموال خارجة عن الميزانية لتغطية تكاليف تقدر بزهاء مليون واحد من الدولارات.
    The Committee was informed, upon enquiry, that the Unit had originally been established at the time of active construction activity within the Organization and had provided considerable assistance, including staff resources. UN وبناء على استفسار اللجنة أبلِغت بأن الوحدة أنشِئت أصلا في وقت شهدت فيه المنظمة نشاطا قويا في مجال التشييد وقدمت مساعدة كبيرة بما في ذلك موارد الموظفين.
    17. The Advisory Committee was provided, upon enquiry, with the incumbency situation in the Mission as at 30 September 1999, which follows: UN ١٧ - وبناء على استفسار من اللجنة الاستشارية، تم تزويدها بحالة الشواغر في البعثة حتى ٣٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٩، وهي كالتالي:
    16. upon enquiry as to the deployment of military personnel, the Advisory Committee was informed that two battalions from two contingents are to be deployed by 1 December 1999. UN ١٦ - وبناء على استفسار بشأن نشر اﻷفراد العسكريين، أفيدت اللجنة بأن كتيبتين من أصل مجموعتي الوحدات العسكرية سيجري نشرهما بحلول ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    upon enquiry, the Committee was informed that the amount reimbursed in 2000 to those UNDP offices was $10,000 per office, since they were able to absorb the balance of $35,700. UN وبناء على استفسار من اللجنة، أُفيدت بأن المبلغ المسدد لمكتبي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عام 2000 بلغ 000 10 دولار للمكتب الواحد، حيث كان بمقدورها استيعاب الفرق البالغ 700 35 دولار.
    11. upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the fund management tool had not yet been deployed in MINURSO. UN 11 - وبناء على استفسار اللجنة الاستشارية، أُبلِغت بأن أداة إدارة الأموال لم يكن قد تم بعد وضعها في البعثة.
    upon enquiry as to the reason for the large variances in travel costs for military personnel, the Committee was informed that the figures for 2001/02 referred to one-way travel. UN وبناء على استفسار عن الأسباب الداعية إلى فروق كبيرة في تكاليف السفر للأفراد العسكريين، أبلغت اللجنة بأن الأرقام المذكورة لعام 2001/2002 إنما تشير إلى المرحلة الواحدة.
    upon inquiry, the Advisory Committee was informed that 364 former staff members out of a total number of 3,191 enrolled at the end of 1994 had encumbered extrabudgetary posts at the time of retirement. UN وبناء على استفسار اللجنة الاستشارية أبلغت بأن ٣٦٤ من الموظفين السابقين من أصل العدد وهو ١٩١ ٣ مشتركا في نهاية عام ١٩٩٤، كانوا يشغلون وظائف خارجة عن الميزانية عند التقاعد.
    In this connection, upon inquiry, the Committee was informed that it is the intention of the Secretary-General to approach the Guatemalan conflict in an integrated fashion, with the cooperation of other parts of the United Nations system. UN وفي هذا الصدد، وبناء على استفسار من اللجنة، أُبلغت بأن اﻷمين العام يعتزم تناول النزاع الغواتيمالي على نحو متكامل، وبالتعاون مع الجهات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    upon inquiry, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations acknowledged that it was not currently possible to determine, for example, what would be the optimum military capacity required at Headquarters. UN وبناء على استفسار من اللجنة، أقر وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام بأنه من غير الممكن حاليا أن تحدد، على سبيل المثال، القدرة العسكرية المثلى اللازمة في المقر.
    upon inquiry, the Advisory Committee was informed that as at 3 July 1995 there were 60 interns currently deployed in the Centre. UN وبناء على استفسار اللجنة الاستشارية، أبلغت أنه حتى ٣ تموز/يوليه ١٩٩٥، كان هناك ٦٠ متدربا داخليا موزعين حاليا داخل المركز.
    in response to its enquiry, the Committee was informed that the main reason for the deferral was the need to reduce spending during the biennium. UN وبناء على استفسار اللجنة، أبلِغت بأن السبب الحقيقي للتأجيل هو الحاجة إلى تخفيض اﻹنفاق في أثناء فترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more