"وبناء على طلب رئيس" - Translation from Arabic to English

    • at the request of the President of
        
    • at the request of the Chairman of
        
    • at the request of the head of
        
    • at the request of the Chair of
        
    at the request of the President of the Council, the Permanent Representative of Namibia acted as head of the mission. UN وبناء على طلب رئيس المجلس، تسلم الممثل الدائم لناميبيا مهام رئيس البعثة.
    at the request of the President of the Republic, the Higher Committee produced a second report on the extent of implementation of the recommendations of the commission of investigation. UN وبناء على طلب رئيس الجمهورية قامت الهيئة العليا بوضع تقرير ثانٍ عن مدى ما طبق من التوصيات الصادرة عن لجنة تقصي الحقائق.
    at the request of the President of the Republic, the Minister of Women's Rights has prepared and submitted to the parliament a draft framework act on gender equality. UN وبناء على طلب رئيس الجمهورية، أعدت وزيرة حقوق المرأة مشروع قانون إطاري للمساواة بين المرأة والرجل وقدمته إلى البرلمان.
    at the request of the Chairman of the Constitutional Review Committee on 8 September, the Council of Representatives extended the formal timeline for the submission of the Committee's final report to the end of December 2007. UN وبناء على طلب رئيس لجنة مراجعة الدستور في 8 أيلول/سبتمبر، مدد مجلس النواب الأجل الرسمي لتقديم التقرير النهائي للجنة مراجعة الدستور إلى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2007.
    at the request of the head of office, the Office of Human Resources Management has briefed panel members on the basic information that should be included in the investigation report and the basic rights of the subject of the investigation. UN وبناء على طلب رئيس المكتب، يقدم مكتب إدارة الموارد البشرية إحاطة إلى أعضاء الفريق بشأن المعلومات الأساسية التي ينبغي أن يتضمنها تقرير التحقيق والحقوق الأساسية المكفولة للشخص الذي يجري معه التحقيق.
    at the request of the Chair of the Commission, UNCTAD launched at the end of 2010 an open multi-stakeholder consultation on progress made towards the implementation of the outcomes of WSIS. UN وبناء على طلب رئيس اللجنة، أطلق الأونكتاد في نهاية عام 2010 مشاورة مفتوحة متعددة أصحاب المصلحة بشأن التقدم المحرز في سبيل تنفيذ نتائج المؤتمر.
    at the request of the President of the General Assembly, Mr. Ibrahim Gambari, Under-Secretary-General and Adviser on Africa was designated as the main coordinator for this Working Group. UN وبناء على طلب رئيس الجمعية العامة، عُين السيد إبراهيم غامباري، وكيل الأمين العام والمستشار الخاص بشأن أفريقيا منسقا رئيسيا للفريق العامل.
    7. at the request of the President of the Security Council, the Commission has provided written information and oral briefings on different matters during informal consultations of the Council. UN ٧ - وبناء على طلب رئيس المجلس، قدمت اللجنة معلومات خطية وعقدت جلسات إحاطة شفوية بالمعلومات بشأن مسائل مختلفة خلال المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس.
    at the request of the President of COP 5, an independent evaluation of the GM has been undertaken and its results are contained herein. GE.03-62347 UN وبناء على طلب رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة، أُجري تقييم مستقل للآلية العالمية، وترد نتائج هذا التقييم في هذه الوثيقة.
    Recently, at the request of the President of the Republic, this cooperation was expanded to include logistical support from the armed forces Intelligence Department to the National Police anti-kidnapping squad. UN وأخيرا، وبناء على طلب رئيس الجمهورية اتسع نطاق هذا التعاون بالدعم السوقي من جانب دائرة استخبارات الجيش لفرقة مكافحة الاختطاف بالشرطة الوطنية.
    at the request of the President of Bolivia, UNDP organized and participated in a senior-level seminar to operationalize SHD in national policies, plans and budgets. UN وبناء على طلب رئيس بوليفيا، نظم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وشارك في حلقة دراسية على مستوى كبار الموظفين وذلك لتشغيل مفهوم التنمية البشرية المستدامة في السياسات والخطط والميزانيات الوطنية.
    The present note is submitted pursuant to Assembly resolution 50/227 and at the request of the President of the Council to facilitate his consultations with Member States. UN وتقدم هذه المذكرة عملاً بقرار الجمعية العامة ٠٥/٧٢٢ وبناء على طلب رئيس المجلس، من أجل تيسير مشارواته مع الدول اﻷعضاء.
    The present note is submitted pursuant to Assembly resolution 50/227 and at the request of the President of the Council, to facilitate his consultations with Member States. UN وتقدم هذه المذكرة عملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ وبناء على طلب رئيس المجلس، من أجل تيسير مشاوراته مع الدول اﻷعضاء.
    at the request of the President of the COP, at its fourteenth session, consultations with the coordinators of the regional groups were initiated at SBSTA 30, together with the consultations on the election of members of the other Convention and Kyoto Protocol bodies. UN وبناء على طلب رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة، بدئ في الدورة الثلاثين للهيئة الفرعية إجراء مشاورات بشأن انتخاب أعضاء الهيئات الأخرى للاتفاقية ولبروتوكول كيوتو.
    at the request of the President of COP 11, consultations with the coordinators of the regional groups were initiated at SBSTA 24, together with the consultations on the election of members of the other Kyoto Protocol and Convention bodies. UN وبناء على طلب رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة، بدأت المشاورات مع منسقي المجموعات الإقليمية أثناء الدورة الرابعة والعشرين للهيئة الفرعية، كما بدأت أثناءها المشاورات المتعلقة بانتخاب أعضاء الهيئات الأخرى التابعة لبروتوكول كيوتو والاتفاقية.
    at the request of the President of the Conference of the Parties (COP) at its twelfth session, consultations with the coordinators of the regional groups were initiated at SBSTA 26, together with the consultations on the election of members of the other Convention and Kyoto Protocol bodies. UN وبناء على طلب رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة استهلت مشاورات مع منسقي المجموعات الإقليمية بالهيئة الفرعية في دورتها السادسة والعشرين إلى جانب المشاورات بشأن انتخاب أعضاء المكتب للهيئات الأخرى بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    More recently, at the request of the President of the Republic, the National Committee on Ethics had given its views on the subject of human reproductive cloning, and France was active in the European forums that were discussing that vital matter. UN ومنذ عهد أقرب، وبناء على طلب رئيس الجمهورية، قدمت اللجنة الوطنية المعنية بآداب المهنة وجهات نظرها بشأن موضوع الاستنسال البشري. وقامت فرنسا بدور نشط في المحافل اﻷوروبية التي كانت تناقش ذلك الموضوع الحيوي.
    at the request of the Chairman of AOSIS, Counterpart published, at its own expense Small Islands, Big Issues, highlighting the Barbados Programme of Action. UN وبناء على طلب رئيس التحالف، نشرت المنظمة، على نفقتها الخاصة، " القضايا الكبرى للجزر الصغيرة " ، وهي وثيقة تسلط الضوء على برنامج عمل بربادوس.
    4. It should be noted that, at the request of the Chairman of the Panel, the Secretary-General, in his capacity as Chairman of the Administrative Committee on Coordination, has brought the revision suggested by the Panel to the attention of the members of the Administrative Committee. UN ٤ - والجدير باﻹشارة أن اﻷمين العام قام، بصفته رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية وبناء على طلب رئيس الفريق، بتوجيه انتباه أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية إلى التنقيح الذي اقترحه الفريق.
    at the request of the Chairman of the Preparatory Committee and in view of the desire of the Members to dispose of this item expeditiously, I should like to consult the Assembly with a view to proceeding immediately to consider the draft resolution contained in document A/49/48/Add.1. UN وبناء على طلب رئيس اللجنة التحضيرية، ونظرا إلى رغبة اﻷعضاء في الانتهاء من هذا البنـد على وجه السرعة، أود أن أستشير الجمعية بغية الشروع فورا في النظر في مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/48/Add.1.
    Prior to presenting its interim report, and at the request of the head of the Security Council mission to the Great Lakes region, the Panel travelled to Pretoria on 28 April to brief the mission's members. UN وقبل أن يقدم الفريق تقريره المؤقت، وبناء على طلب رئيس بعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى، سافر الفريق إلى بريتوريا في 28 نيسان/ أبريل لاطلاع أعضاء البعثة على ذلك.
    at the request of the Chair of the United Nations Development Group, the Group's regional teams reported on progress in implementing the management and accountability system at the end of 2009. UN وبناء على طلب رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، أبلغت الأفرقة الإقليمية للمجموعة عن إحراز تقدم في تنفيذ نظام الإدارة والمساءلة في نهاية عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more