"وبناء على هذا" - Translation from Arabic to English

    • based on this
        
    • consequent upon the
        
    • on the basis of this
        
    • pursuant to that
        
    • accordingly
        
    • on the basis of that
        
    • building on this
        
    • in accordance with this
        
    • under this
        
    • based on that
        
    • in accordance with that
        
    • on this basis
        
    • according to this
        
    • on that basis
        
    • following this
        
    based on this scenario, the financial crisis is likely to have a negative impact on external support for literacy programmes. UN وبناء على هذا السيناريو، من المرجح أن تخلّف الأزمة المالية أثراً سلبياً على الدعم الخارجي لبرامج محو الأمية.
    based on this premise, the trials of these detainees could be completed in about four years, or by 2007. UN وبناء على هذا التقدير، يمكن إنجاز محاكمات هؤلاء المحتجزين خلال نحو أربع سنوات، أو بحلول عام 2007.
    consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to release Hossein Mossavi, Mehdi Karoubi and Zahra Rahnavard. UN 29- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة الإفراج عن حسين موسوي ومهدي كروبي وزهرة رهنورد.
    on the basis of this reassessment, the Office proposes Nairobi and Vienna as the suitable locations for investigator resources. UN وبناء على هذا التقييم المعاد، يقترح مكتب خدمات الرقابة الداخلية نيروبي وفيينا كموقعين مناسبين لتعيين محققين فيهما.
    pursuant to that request FAO has provided the present information paper. UN وبناء على هذا الطلب، قدمت منظمة اﻷغذية والزراعة ورقة المعلومات هذه.
    accordingly, those names should be deleted from the ballot papers. UN وبناء على هذا ينبغي شطب هذين اﻷسمين من بطاقات الاقتراع.
    on the basis of that resolution, the Office for Disarmament Affairs actively sought the views of Member States and received more than 100. UN وبناء على هذا القرار، التمس مكتب شؤون نزع السلاح بنشاط لالتماس آراء الدول الأعضاء، وتلقى أكثر من 100 رأي.
    based on this classification, rural areas are 63% of the Dutch surface area. UN وبناء على هذا التصنيف، تشكل المناطق الريفية 63 في المائة من مساحة هولندا.
    based on this ratio, the maintenance cost for communications equipment would be $693,900. UN وبناء على هذا المعدل، تصبح تكلفة صيانة معدات الاتصالات ٠٠٩ ٣٩٦ دولار.
    based on this conviction, Bhutan has defined the goal and purpose of its development policy as achieving Gross National Happiness. UN وبناء على هذا الاعتقاد اختارت بوتان السعادة الوطنية الإجمالية كهدف ومقصد لسياستها الإنمائية.
    23. consequent upon the Opinion rendered, the Working Group requests the Government to remedy the situation of Mr. Al-Diqqi and to grant him adequate reparation. UN 23- وبناء على هذا الرأي الصادر، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تصحح حالة السيد الدِّقي وأن تمنحه الجبر المناسب.
    consequent upon the Opinion rendered, the Working Group requests the Government to proceed to an immediate release of Zhisheng Gao and provide for reparation of the harm caused as a result of his situation. UN وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تطلق فوراً سراح غاو زيشينغ وأن تقدم له تعويضاً عما لحق به من أذى نتيجة لهذا الوضع.
    25. consequent upon the Opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation of Mr. Channy Cheam. UN 25- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع السيد تشاني تشيم.
    on the basis of this explanation, the Department requests the closure of the recommendation. UN وبناء على هذا التفسير، تطلب إدارة الدعم الميداني إغلاق ملف هذه التوصية.
    pursuant to that request, the Special Rapporteur once again requested the cooperation of the Government in order to fulfil his mandate, asking, inter alia, for an opportunity to visit the country. UN وبناء على هذا الطلب، التمس المقرر الخاص، مرة أخرى، من الحكومة أن تتعاون معه ليتمكن من أداء ولايته، بما في ذلك السماح له بزيارة البلد.
    accordingly, her delegation hoped that more time would be allocated for the Committee's sessions and that it would be provided with the resources necessary to carry out its work. UN وبناء على هذا يرجو وفدها تخصيص مزيد من الوقت لدورات اللجنة وتزويدها بالموارد اللازمة للاضطلاع بعملها.
    on the basis of that report, several committees, including a National Judicial Committee, were established to investigate human rights violations in the Darfur states. UN وبناء على هذا التقرير، أنشئت عدة لجان، منها اللجنة القضائية الوطنية، للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان في ولايات دارفور.
    building on this progress, we believe that further reform is needed to make the Council more transparent, democratic and efficient. UN وبناء على هذا التقدم، نرى أنه لا بد من مزيد من الإصلاح لجعل المجلس أكثر شفافية وديمقراطية وفعالية.
    in accordance with this request, contained in the last three resolutions, Morocco undertook, again as a sign of goodwill, to make a fair and sincere contribution. UN وبناء على هذا الطلب الذي ورد في القرارات الثلاثة الأخيرة، شرع المغرب، متحليا هنا أيضا بحسن النية، في تقديم إسهام صادق ونزيه.
    under this condition, the construction of the barrier is within the authority of the military commander. UN وبناء على هذا الشرط، فإن بناء الجدار الفاصل هو من صلاحيات الآمر العسكري.
    based on that alert, States could take temporary freezing orders. UN وبناء على هذا التحذير يمكن أن تصدر الدول أوامر تجميد مؤقتة.
    in accordance with that request, the Special Rapporteur will submit an updated report to the Sub-Commission at its fifty-second session. UN وبناء على هذا الطلب، ستقدم المقررة الخاصة تقريراً مستوفى إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والخمسين.
    on this basis, principles of best practice in community-based prevention will be identified and disseminated. UN وبناء على هذا اﻷساس، سوف تحدد وتعمم مبادىء أفضل ممارسات تتبع في الوقاية القائمة على المجتمعات المحلية.
    according to this law, the following persons are entitled to receive compensation from the State: UN وبناء على هذا القانون، يكون للأشخاص التالي ذكرهم الحق في الحصول على تعويض من الدولة:
    on that basis, the Tribunal proposed, and the General Assembly approved, a budget for the entire period of 2014-2015. UN وبناء على هذا الأساس اقترحت المحكمة ميزانية لكامل الفترة 2014-2015 قامت الجمعية العامة باعتمادها.
    following this request the present document provides information on the sources of funds of approved projects. UN وبناء على هذا الطلب، تقدم هذه الوثيقة معلومات عن مصادر تمويل المشاريع التي أقرت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more