"وبنزع السلاح النووي" - Translation from Arabic to English

    • to nuclear disarmament
        
    • and nuclear disarmament
        
    Indonesia is firmly committed to the non—proliferation regime and to nuclear disarmament. UN إن إندونيسيا تلتزم التزاما راسخا بنظام عدم الانتشار وبنزع السلاح النووي.
    Furthermore, the nuclear—weapon States undertake to pursue negotiations in good faith to end the nuclear arms race at an early date, with a commitment to nuclear disarmament. UN وعلاوة على ذلك تتعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية بمواصلة إجراء المفاوضات اللازمة بحسن نية لوقف سباق التسلح النووي في موعد مبكر وبنزع السلاح النووي.
    My country has consistently declared its commitment to the peaceful use of nuclear energy, to nuclear disarmament and to non-proliferation. UN وما فتئ بلدي يعلن باطراد التزامه بالاستخدام السلمي للطاقة النووية، وبنزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    While it is true that some limited agreements were reached, effective measures relating to the cessation of the nuclear-arms race at an early date and to nuclear disarmament have continued to elude man's grasp. UN وفي حين أنه قد تم فعلا التوصل إلى بعض الاتفاقات المحدودة فإن وضع تدابير فعالة تتعلق بوقف سباق التسلح النووي في موعد مبكر وبنزع السلاح النووي أمر لا يزال بعيد المنال بالنسبة للبشرية.
    We also believe that on an issue of such importance as nuclear arms negotiations and nuclear disarmament the international community, through the General Assembly, should speak with a unified voice. UN ونعتقد أيضا أنه ينبغي للمجتمع الدولي وهو بصدد مسألة هامة تتعلق بالمفاوضات الخاصة باﻷسلحة النووية وبنزع السلاح النووي أن يتكلم من خلال الجمعية العامة بصوت موحد.
    Elements essential to any instrument creating a set of effective measures relating to cessation of the arms race at an early date and to nuclear disarmament UN عناصر أساسية في أي صك يُنشئ مجموعة من التدابير الفعالة المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي في موعد قريب وبنزع السلاح النووي
    Elements essential to any instrument creating a set of effective measures relating to cessation of the arms race at an early date and to nuclear disarmament UN عناصر أساسية في أي صك يُنشئ مجموعة من التدابير الفعالة المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي في موعد قريب وبنزع السلاح النووي
    Guyana, as a State party to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons, is cognizant of the need to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to the cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament. UN وتعي غيانا، بوصفها دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الحاجة إلى مواصلة إجراء المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بوقف سباق التسلح النووي في تاريخ مبكر وبنزع السلاح النووي.
    I will now conclude. We would like to reaffirm the commitment of the Bolivarian Republic of Venezuela to disarmament, and to nuclear disarmament in particular. UN واختتم كلمتي الآن بالقول إننا نود أن نعيد تأكيد التزام جمهورية فنزويلا البوليفارية بنزع السلاح وبنزع السلاح النووي على الخصوص.
    A. Measures and initiatives relating to cessation of the nuclear arms race and to nuclear disarmament . 14 - 33 7 UN ألف - التدابير والمبادرات المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي وبنزع السلاح النووي
    nuclear arms race and to nuclear disarmament within the United Nations framework UN ألف - التدابير والمبـادرات المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي وبنزع السلاح النووي
    The broad constituency of States legally committed to non-proliferation and to nuclear disarmament through the NPT gave it its strength and held out a real hope for a world in which nuclear weapons no longer had a place. UN ووجود أوساط مناصرة واسعة النطاق من الدول الملتزمة قانونا بعدم الانتشار وبنزع السلاح النووي من خلال المعاهدة يعطيها قوة ويجعلها بمثابة اﻷمل الحقيقي في عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    Article VI of the Treaty obliges NWS Parties " to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament. " UN وتُلزِم المادة السادسة من المعاهدة الدول الأطراف الحائزة لأسلحة نووية " بأن تجري مفاوضات بحسن نية لاتخاذ تدابير فعالة تتعلق بوقف سباق التسلح النووي في موعد مبكر وبنزع السلاح النووي. "
    We also believe that the proposed treaty is an essential step towards the fulfilment of the commitment undertaken by the nuclear-weapon Powers in article VI of the nuclear non-proliferation Treaty to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to the cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament. UN ونعتقد أيضا أن المعاهدة المقترحة خطوة أساسية صــوب الوفــاء بالالتزام الذي قطعته علــى نفسها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بإجراء المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بوقف سباق التسلح النووي في تاريخ مبكر وبنزع السلاح النووي.
    NPT/CONF.1995/MC.I/CRP.22 Proposed language on effective measures relating to cessation of the nuclear-arms race at an early date and to nuclear disarmament submitted by New Zealand UN NPT/CONF.1995/MC.I/CRP.22 تدابير فعالة تتعلق بوقف سباق التسلح النووي في وقت مبكر وبنزع السلاح النووي: صياغة مقترحة من نيوزيلندا.
    NPT/CONF.1995/MC.I/CRP.22 Effective measures relating to cessation of the nuclear-arms race at an early date and to nuclear disarmament: language proposed by New Zealand UN NPT/CONF.1995/MC.I/CRP.22 تدابير فعالة تتعلق بوقف سباق التسلح النووي في وقت مبكر وبنزع السلاح النووي: صياغة مقترحة من نيوزيلندا.
    Article VI of the Treaty obliges NWS States Parties " to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament. " UN وتُلزِم المادة السادسة من المعاهدة الدول الأطراف الحائزة لأسلحة نووية بأن تجري " مفاوضات بحسن نية لاتخاذ تدابير فعالة تتعلق بوقف سباق التسلح النووي في موعد مبكر وبنزع السلاح النووي. "
    209. On 24 April 2014, the Marshall Islands filed an application instituting proceedings against India, accusing it of not fulfilling its obligations with respect to the cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament. UN ٢٠٩ - في 24 نيسان/أبريل 2014، أودعت جزر مارشال عريضة تقيم بها دعوى ضد الهند، متهمة إياها بعدم الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي في موعد مبكر وبنزع السلاح النووي.
    214. On 24 April 2014, the Marshall Islands filed an application instituting proceedings against Pakistan, accusing it of not fulfilling its obligations with respect to the cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament. UN ٢١٤ - في 24 نيسان/أبريل 2014، أودعت جزر مارشال عريضة تقيم به دعوى ضد باكستان، متهمة إياها بعدم الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي في موعد مبكر وبنزع السلاح النووي.
    Even if we acknowledge that some small progress has been made, the " effective measures relating to the cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament " , which were urgently called for by the Assembly, appear to remain beyond our reach. UN وحتى إذا سلمنا بأنه قد جرى إحراز تقدم قليل ما فإن " التدابير الفعلية المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي في موعد مبكر وبنزع السلاح النووي " التي حثت على اتخاذها الجمعية العامة لا تزال بعيدة المنال على ما يبدو.
    Measures and initiatives relating to cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament UN ألف - التدابير والمبادرات المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي وبنزع السلاح النووي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more