"وبها" - Translation from Arabic to English

    • It has
        
    • with a
        
    • It's got
        
    • which it
        
    • and is
        
    • whereby
        
    • And with it
        
    • and has
        
    It has a lot to do with men who are pillaging the natural world, wiping species out, and basically destroying cultures in the process. Open Subtitles وبها الكثير مِن مَن نهبوا الثروات الطبيعية وسببًا في انقراض الأنواع وعمومًا تدمير التقدم الثقافي
    It has scaffolding in the back for stiffness, carbon-fibre body panels for lightness. Open Subtitles وبها سقالاتٌ في الخلف من أجل الصلابة وغطاءُ محرك مصنوع من ألياف الكربون ليجعلها خفيفة
    You want me to have a room with a private crapper. Open Subtitles أنت تريدني أن يكون لديّ غرفة وبها حمام ذو كرسيّ
    This is a two-way headset with a camera I modified. Open Subtitles هذه سماعة ثنائية المخرجين وبها كاميرا، أنا من عدلها
    He left his wallet in my store the other day, and, uh, It's got 100 bucks in it, so I thought he might want that back. Open Subtitles لقد نسي محفظته بمتجري بالأمس وبها 100 دولار لذا خلتُ أنه قد يود إستعادتها
    Economic accessibility applies to any acquisition pattern or entitlement through which people procure their food and is a measure of the extent to which it is satisfactory for the enjoyment of the right to adequate food. UN والإمكانية الاقتصادية لتأمين الغذاء تنطبق على أي نمط من أنماط الحصول على الأغذية أو أهلية الحصول عليها وبها يقاس مدى ما يتحقق من التمتع بالحق في الغذاء الكافي.
    The safe is suspended nearly 100 feet off the ground... and is equipped to hold over $25 million in cash and gold bullion. Open Subtitles الخزنة معلقة على بعد حوالى مائة قدم من الأرض وبها أكثر من 25 مليون دولار نقدا و ذهبا
    Another approach involved the use of matching grants, whereby the Government provided the initial seed money for certain projects that were later matched (or exceeded) by resources from the private sector. UN واشتمل نهج آخر على استخدام منح مناظرة، وبها توفر الحكومة اﻷموال اللازمة لبدء تشغيل مشاريع معينة على أن تناظرها )أو تفوقها( في وقت لاحق موارد من القطاع الخاص.
    And with it, I hear my chances aren't that much better. Open Subtitles وبها , أنا أعرف أن فرصي في النجاة ليست جيدة
    The country is located on the Indochinese peninsula in Southeast Asia and has a large number of islands and archipelagos. UN وتقع في شبه جزيرة الهند الصينية في جنوب شرق آسيا، وبها عدد كبير من الجزر والأرخبيلات.
    This is a suit and It has a skirt and It has grey in it, which is what men wear. Open Subtitles هذه بذلة، وبها تنورة، ولونها رمادي، لأن هذا ما يرتديه الرجال.
    It's over there, It has a kitchen, you can make tortilla's. Open Subtitles انها هناك، وبها مطبخ يمكنكم إعداد التورتيا
    It plays CDs automatically... and It has three distinct varieties of inane chatter. Open Subtitles إنهاتضعالأغانيآلياً.. وبها ثلاثة أصناف مميزة من الثرثرة
    He had a markedly yellowing purple bruise approximately 12 cm in diameter surrounding the nipple with a linear scabbed abrasion above the nipple consistent with the alleged timing and method of infliction. UN وكانت توجد لديه رضّة أرجوانية مائلة إلى الصفرة بوضوح قطرها 12 سم تقريباً حول الحلمة وبها سحجة طولية ذات ندوب فوق الحلمة تتفق مع التوقيت المدعى وأسلوب إيقاع الضرر.
    I didn't think these pants came with a boner. Open Subtitles لا أظن أن هذه السراويل أتت وبها عضو مثار
    Any different than her coming home with a tattoo at 14? Open Subtitles هل هذا مختلف عن عندما عادت للبيت وبها وشم وعمرها 14؟
    It's got his maps... all of his whole backwoods topographical maps, every place he ever camped, hunted, fished. Open Subtitles أنها تحتوى على خرائطه الخرائط الطوبوغرافية التى بها الأماكن المفضله له وبها كل الأماكن التى خيم بها والتى أصطاد بها
    He left his wallet in my store the other day, and, uh, It's got 100 bucks in it, so I thought he might want that back. Open Subtitles لقد نسي محفظته بمتجري بالأمس وبها 100 دولار لذا خلتُ أنه قد يود إستعادتها
    The Civil Rights binder I have opened... and It's got some great stuff in it. Open Subtitles ملفات الحقوق المدنية، لقد فتحتها وبها مواضيع رائعة
    Economic accessibility applies to any acquisition pattern or entitlement through which people procure their food and is a measure of the extent to which it is satisfactory for the enjoyment of the right to adequate food. UN والإمكانية الاقتصادية لتأمين الغذاء تنطبق على أي نموذج لاقتناء الأغذية أو أهلية للحصول عليها وبها يقاس مدى ما يتحقق من التمتع بالحق في الغذاء الكافي.
    Economic accessibility applies to any acquisition pattern or entitlement through which people procure their food and is a measure of the extent to which it is satisfactory for the enjoyment of the right to adequate food. UN والإمكانية الاقتصادية لتأمين الغذاء تنطبق على أي نموذج لاقتناء الأغذية أو أهلية للحصول عليها وبها يقاس مدى ما يتحقق من التمتع بالحق في الغذاء الكافي.
    It has a cascade hall that can accommodate six cascades, and is divided between an area designated for the production of LEU enriched up to 20% U-235 and an area designated for R & D. UN وبها قاعة للسلاسل التعاقبية يمكن أن تستوعب ست سلاسل تعاقبية، وتنقسم إلى منطقة مخصصة لإنتاج اليورانيوم الضعيف الإثراء بنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم - 235، ومنطقة مخصصة للبحث والتطوير.
    The global programme provides resources to support the BDP-sponsored corporate strategy on knowledge management, which strives to strengthen the position of UNDP as a knowledge-based organization, whereby individuals and their knowledge are fully connected and mobilized for the effective delivery of results. UN يقدِّم البرنامج العالمي الموارد لدعم الاستراتيجية المؤسسية بشأن إدارة المعرفة، والتي يرعاها مكتب سياسات التنمية، وهي التي تسعى إلى تعزيز وضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كمنظمة قائمة على المعرفة، وبها يكون الأفراد ومعارفهم مترابطين أكثر ومحتشدين من أجل التنفيذ الفعلي للنتائج.
    And with it, you were telling me I was wrong, but did you mean I was wrong about besting you... or wrong about Rogers? Open Subtitles وبها فقد اخبرتني انني كنت مخطئ لكن هل تقصد انني مخطئ بشأن انني اخفتك؟ ام انني مخطئ بشأن روجرز؟
    This requirement is based on the fact that Kabul has the largest number of civilian staff in the country and has a large amount of security incidents and activities related to security issues. UN علما بأن الحاجة إلى هاتين الوظيفتين قائمة على أساس أنه يوجد في كابل أكبر عدد من الموظفين المدنيين في البلد، وبها قدر كبير من الحوادث الأمنية والأنشطة المتعلقة بالمسائل الأمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more