"وبهدوء" - Translation from Arabic to English

    • and quietly
        
    • quiet
        
    • and calmly
        
    • and easy
        
    • slowly
        
    • very quietly
        
    We defended the rights of some Siberian peoples during the decades of Soviet totalitarianism, although we had to do it alone and quietly. UN وقد دافعنا عن حقوق بعض الشعوب السيبيرية خلال عقود الشمولية السوفياتية، مع أنه كان علينا أن نفعل ذلك بمفردنا وبهدوء.
    Have the Chicago team sweep the building quickly and quietly. Open Subtitles دع فريق شيكاغو يجتاح المبنى بسرعة وبهدوء
    I forged my references and quietly took up my position as Dr Quentin. Open Subtitles لقد زوّرت خبراتى, وبهدوء اخذت مكانى ك الدكتور كونتين
    All right, we go in low and quiet. Time to target is two minutes. Open Subtitles حسناً, سندخل على علو مسافة منخفضة وبهدوء الوقت المتبقي على الهدف دقيقتين
    The time has come to carry out that review objectively and calmly. UN وآن أوان تنفيذ ذلك الاستعراض بموضوعية وبهدوء.
    and easy on the CrossFit for a while, okay? Open Subtitles وبهدوء في النادي التأهيلي لـ فترة, حسناً؟
    The kind that starts big and slowly wears away, that seems you'll never use it up and then one day it is finished. Open Subtitles النوع الذى يبدأ كبير وبهدوء يزول الذى لا يمكننه الاستمرار
    If they're trained assets, they should be doing this quickly and quietly Open Subtitles لو انهم دربوا العملاء ينبغي علينا القيام بذلك بسرعة وبهدوء
    If you see something these people shouldn't see, solve the problem quickly and quietly. Open Subtitles إن رأيتم شيء لا يجب على هؤلاء الأشخاص رؤيته حلو المشكله بسرعه وبهدوء
    I'm trying to resolve it quickly and quietly, and I can't do it with him around. Open Subtitles انا بحاجة لحلها بسرعه وبهدوء ولا استطيع ذلك في وجوده
    Here's the plan, Marge. You keep them talking. I'll be listening and quietly judging. Open Subtitles مارج انتِ تتكلمين وانا استمع وبهدوء سأحكم
    I meet a great deal of people in my travels who wish to have such collections liquidated, quickly and quietly. Open Subtitles إلتقيتُ بالكثير من الناس في رحلاتي الذين يرغبون في الحصول على مثل هذه المجموعات المصّفاة بسرعة وبهدوء
    Go and assemble a squad of armed men. Quickly and quietly. Open Subtitles اذهب و جمّع فرقة من الرجال المسلحين بسرعة وبهدوء
    We have to get back to the crossroads, quickly and quietly. Open Subtitles يجب أن نعود إلى تقاطع الطرق بسرعة وبهدوء
    Good morning. Please take your seats quickly and quietly. Open Subtitles صباح الخير سيداتي سادتي اجلسوا من فضلكم بسرعة وبهدوء
    And we have to keep this quiet. Open Subtitles ليس لدينا متسع من الوقت لذا يجب أن نتحرك بسرعة وبهدوء أيضاً
    I always like a neighbor for this kind of thing, but guy's got no priors, so, you know, I want to start small, quiet. Open Subtitles لا يوجد عنده سوابق أريد أن أبدأ بالأشياء البسطية وبهدوء
    We got local out there, but we want it tight and quiet. Open Subtitles لدينا أناس محليون هناك ولكننا نريد أن يتم الأمر على نطاق ضيق وبهدوء
    We need you to quickly and calmly walk down to the lobby, please. Open Subtitles نريد منك بسرعة وبهدوء أن تنزلي معنا إلى الردهة رجاءا
    I'll just go over there and calmly ask them to give back the candy. Open Subtitles سأذهب الى هناك وبهدوء اسالهم ان يعيدوا الحلوى
    We just wanna get out of here. Nice and easy. Open Subtitles نريد فقط المغادرة من هنا بلطف وبهدوء
    Not today, but soon. slowly. Open Subtitles ليس اليوم، ولكن قريباً، وبهدوء.
    I suggest that you leave very quickly... and very, very quietly... or you can stay... for the extreme violence that is coming your way. Open Subtitles ‫أقترح عليك أن تذهبي بسرعة جداً ‫وبهدوء جداً ‫أو بإمكانك البقاء، وانتظار ‫العنف الشديد القادم في اتجاهك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more