the international community can help bring this about by according the two sides equal treatment in all spheres. | UN | وبوسع المجتمع الدولي أن يساعد على تحقيق ذلك بإيلائه كلا الطرفين معاملة متساوية في جميع الميادين. |
the international community can support our efforts with financial and technical assistance to meet our human resource requirements. | UN | وبوسع المجتمع الدولي أن يدعم الجهود التي نبذلها بمساعدة مالية وفنية لتلبية احتياجاتنا من الموارد البشرية. |
the international community can help to secure global health by promoting policies that focus on the basic health needs of populations, the provision of which have been severely affected by the global financial crisis. | UN | وبوسع المجتمع الدولي أن يساعد في كفالة الصحة العالمية عن طريق تعزيز سياسات عامة تركز على الاحتياجات الصحية الأساسية للسكان التي باتت تلبيتها تتعرض لتأثيرات حادة بفعل الأزمة المالية العالمية. |
The international community could play a major role in the pursuit of peace in the Near East by lending concrete support to its realization. | UN | وبوسع المجتمع الدولي أن يقوم بدور رئيسي في التماس السلام في الشرق اﻷدنى إذا أبدى دعماً ملموساً لتحقيقه. |
The international community could find the compassion and tenacity needed to protect children all over the world. | UN | وبوسع المجتمع الدولي أن يجد في نفسه الشفقة والصلابة اللازمين من أجل حماية جميع اﻷطفال في العالم. |
the international community can count on our unflinching cooperation in the implementation of the resolution. | UN | وبوسع المجتمع الدولي أن يعتمد على تعاوننا بلا تردد في تنفيذ ذلك القرار. |
By taking this approach, the international community can effectively help those who are at risk of becoming victims. | UN | وبوسع المجتمع الدولي أن يوفر مساعدة فعالة لمن قد يتحولون إلى ضحايا، وذلك من خلال اتباع هذا النهج. |
the international community can count on my entire country as a natural ally in this struggle. | UN | وبوسع المجتمع الدولي أن يعول على بلدي كله باعتباره حليفا طبيعيا في هذا النضال. |
the international community can provide the lead by establishing the principles, partnerships and priorities of a development-centred globalization. | UN | وبوسع المجتمع الدولي أن يأخذ بزمام المبادرة بإرساء المبادئ والشراكات والأولويات لعولمة محورها التنمية. |
the international community can make an effective contribution towards addressing those needs. | UN | وبوسع المجتمع الدولي أن يقدم مساهمة فعالة لتلبية هذه الاحتياجات. |
10. the international community can play an important role in terms of financial support to rural development and the agricultural sector. | UN | 10 - وبوسع المجتمع الدولي أن يؤدّي دوراً مهماً فيما يتعلق بالدعم المالي المقدَّم إلى قطاع التنمية والزراعة في الريف. |
the international community can encourage and assist sovereign States in their efforts to fulfil their responsibility to protect their own people, but it cannot act like a master in place of their Governments. | UN | وبوسع المجتمع الدولي أن يشجع ويساعد الدول السيادية في جهودها للوفاء بمسؤوليتها عن حماية شعوبها، بيد أنه لا يستطيع أن يحل محل حكوماتها. |
the international community can increase the likelihood that the political will and economic measures undertaken by commodity-dependent countries yield the desired results. | UN | وبوسع المجتمع الدولي أن يعزز احتمال أن تسفر الإرادة السياسية والتدابير الاقتصادية التي تتخذها البلدان التي تعتمد على السلع الأساسية عن النتائج المرجوة. |
the international community can support developing countries’ measures regarding trade finance by providing financial support and expertise, as well as, for example, by providing extra security at agreed warehouses, enhancing possibilities for rediscounting developing country banks and creating new sovereign risk insurance facilities. | UN | وبوسع المجتمع الدولي أن يدعم البلدان النامية فيما تتخذه من تدابير بخصوص تمويل التجارة وذلك عن طريق توفير الدعم المالي والخبرة وكذا، كمثال، عن طريق توفير قدر إضافي من اﻷمان في مستودعات متفق عليها، مما يعزز إمكانات إعادة الخصم لمصارف البلدان النامية ويخلق مرافق جديدة ومستقلة للتأمين ضد المخاطر. |
245. Inspired by the purposes and fundamental principles of the Charter, and mindful of the commitments and objectives adopted by the General Assembly, the international community can now proceed to outline a new vision of development. | UN | ٥٤٢ - وبوسع المجتمع الدولي أن يشرع اﻵن في تحديد رؤية جديدة للتنمية، مستلهما مقاصد الميثاق ومبادئه اﻷساسية، وآخذا في الاعتبار الالتزامات واﻷهداف التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
the international community can assist source and recipient countries in this regard, as they work towards stronger standards of prudential oversight for international finance. | UN | وبوسع المجتمع الدولي أن يساعد، في هذا الشأن، بلدان المصدر والبلدان المتلقية، فيما تقوم به من أعمال لوضع معايير أشد متانة لﻹشراف المتزن على المجال المالي الدولي)١٩(. |
the international community can further promote disarmament through the United Nations by building upon its achievements in this field, including the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly (resolution S-10/2), which was adopted by consensus. | UN | وبوسع المجتمع الدولي أن يمعن في تشجيع عملية نزع السلاح عن طريق اﻷمم المتحدة استنادا إلى منجزاتها في هذا الميدان، بما في ذلك الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة )القرار دإ-٠١/٢( التي اعتمدت بتوافق اﻵراء. |
The international community could make a significant contribution in that regard by implementing General Assembly resolutions approved on recommendation by the Third and Fourth Committees. | UN | وبوسع المجتمع الدولي أن يُسهم على نحو كبير في هذا الصدد من خلال تنفيذ قرارات الجمعية العامة التي اتخذت بناء على توصية اللجنتين الثالثة والرابعة. |
The international community could help to improve the situation through massive transfers of technology, which would encourage farmers in developing countries to adopt sustainable farming methods, as unsustainable farming practices were currently responsible for 33 per cent of all greenhouse gas emissions. | UN | وبوسع المجتمع الدولي أن يساعد على تحسين الحالة بإجراء عمليات ضخمة لنقل التكنولوجيا، تشجع المزارعين في البلدان النامية على اعتماد أساليب الزراعة المستدامة، نظرا لأن ممارسات الزراعة غير المستدامة مسؤولة في الوقت الحالي عن 33 في المائة من كافة انبعاثات غازات الدفيئة. |
53. The European Union had provided substantial and increased support for South-South cooperation in the form of operational activities, but the main responsibility rested with the developing countries themselves; the international community could play an important complementary role, and the European Union would remain a reliable partner in that respect. | UN | 53 - ثم أوضح أن الاتحاد الأوروبي قدم مساعدات كبيرة ومتزايدة للتعاون بين بلدان الجنوب على شكل أنشطة تنفيذية، ولكن المسؤولية الرئيسية ما زالت ملقاة على عاتق البلدان النامية ذاتها وبوسع المجتمع الدولي أن يؤدي دوراً تكميلياً ومهماً، كما أن الاتحاد الأوروبي سيظل شريكاً يعتمد عليه في هذا الصدد. |