"وبوصفنا دولة" - Translation from Arabic to English

    • as a State
        
    • as a nation
        
    as a State party to the Treaty of Tlatelolco, we support the establishment of nuclear-weapon-free zones in all regions of the world. UN وبوصفنا دولة طرفا في معاهدة تلاتيلولكو، نؤيد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم.
    as a State that is respectful of international law, we recognized their independence and have adopted a position that we deem legally valid. UN وبوصفنا دولة تحترم القانون الدولي، فقد احترمنا استقلالها، واتخذنا موقفا نراه سليما من الوجهة القانونية.
    as a State which voluntarily renounced the possession of nuclear weapons, we welcome all initiatives which make a genuine contribution to international efforts on non-proliferation and disarmament. UN وبوصفنا دولة تخلت طوعاً عن حيازة الأسلحة النووية، نرحب بجميع المبادرات التي تسهم إسهاماً حقيقياً في الجهود الدولية في مجالي منع الانتشار ونزع السلاح.
    as a State party to the non-proliferation Treaty, we shall continue to participate actively in the preparatory process leading to the 1995 Review Conference. UN وبوصفنا دولة طرفا في معاهدة عدم الانتشار، سنواصل الاسهام بنشاط في العملية التحضيرية المؤدية الى عقد المؤتمر الاستعراضي في عام ١٩٩٥.
    as a nation covering over 1 million square miles of ocean, we place great importance on the sustainable use and management of marine resources within and adjacent to our territorial limits. UN وبوصفنا دولة تغطي مساحتها أكثر من مليون ميل مربع من المحيط، نعلق أهمية كبيرة على استخدام الموارد البحرية وإدارتها على نحو مستدام داخل حدودنا اﻹقليمية وفي المناطق المجاورة.
    as a State party to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT), we continue to maintain our support for all three pillars: nuclear disarmament, non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy. UN وبوصفنا دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، نواصل الحفاظ على دعمنا لكل الركائز الثلاث: نزع السلاح النووي، وعدم الانتشار، والاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    as a State party to the Rome Statute of the International Criminal Court, we believe in the Statute's mandate of bringing perpetrators to justice. UN وبوصفنا دولة طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، فإننا نؤمن بولاية النظام الأساسي المتمثل في تقديم الجناة للعدالة.
    as a State that respects international law, we will vote in favour of draft resolution A/63/L.2. UN وبوصفنا دولة تحترم القانون الدولي، سوف نصوت مؤيدين لمشروع القرار A/63/L.2.
    as a State party to the Rome Statute, we fully respect the independence of the Court and will therefore not comment on the specifics of cases before the Court. UN وبوصفنا دولة طرفا في نظام روما الأساسي، فإننا نحترم تماما استقلال المحكمة ولذا لن نعلق على تفاصيل القضايا المعروضة عليها.
    as a State party to the Rome Statute, we fully respect the independence of the Court and will therefore not comment on the specifics of cases before it. UN وبوصفنا دولة طرفا في نظام روما الأساسي، فإننا نحترم احتراما تاما استقلالية المحكمة، ولذلك، لن نعلق على خصوصيات القضايا المعروضة عليها.
    as a State party to the Rome Statute, we fully respect the independence of the Court and will therefore not comment on the specifics of any cases before it. UN وبوصفنا دولة طرفا في نظام روما الأساسي، نحترم احتراما تاما استقلال المحكمة، ولذلك لن نعلق على التفاصيل الخاصة بأية قضية من القضايا المعروضة عليها.
    as a State Member of this Organization, we are prepared to work seriously, flexibly and in depth, without insisting on any arrangements, and in any manner by which the Organization could be made more just, more equitable, more transparent and more efficient and able to abide by the principles enshrined in the Charter. UN وبوصفنا دولة عضوا في هذه المنظمة، فإننا على استعداد للعمل على نحو جاد ومرن ومتعمق، دون اﻹصرار على أية ترتيبات، وبأية طريقة يمكن أن تصبح بها المنظمة أكثر عدلا وأكثر إنصافا وأكثر شفافية وأكثر كفاءة وأكثر قدرة على التقيد بالمبادئ المكرسة في الميثاق.
    Furthermore, as a State listed in Annex 2 of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, my country, which has always been mindful of its responsibility regarding that instrument's entry into force, deposited its instrument of ratification on 30 January 2008. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبوصفنا دولة مدرجة في قائمة المرفق 2 لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فإن بلدي الذي أدرك دائما مسؤوليته فيما يتعلق ببدء نفاذ ذلك الصك، قد أودع صك مصادقته في 30 كانون الثاني/يناير 2008.
    as a State party to the NPT, we are committed to fully implementing the integrated safeguards, which could lead to strengthening global nuclear non-proliferation, pursuing nuclear disarmament and facilitating cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. UN وبوصفنا دولة طرفا في المعاهدة، فنحن ملتزمون بالتنفيذ الكامل للضمانات المتكاملة، التي يمكن أن تودي إلى تعزيز عدم الانتشار النووي على الصعيد العالمي، والعمل على نزع السلاح النووي وتيسير التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    as a State party to the Ottawa Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of AntiPersonnel Mines and on Their Destruction, last year we reaffirmed to the Committee our country's commitment to conclude, by 2003, the process of destroying of all stockpiled mines, in accordance with the provisions of article 4 of that Convention. UN وبوصفنا دولة عضوا في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، أكدنا مجددا للجنة في العام الماضي التزام بلدنا بأن ينهي، بحلول عام 2003، عملية تدمير جميع الألغام المخزونة، وفقا لأحكام المادة 4 من تلك الاتفاقية.
    as a State party to the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean and a member of the first nuclear-weapon-free zone, we trust that the extension and creation of new geographical areas of that nature will promote peace and global security. UN وبوصفنا دولة طرفا في معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وعضوا في أول منطقة خالية من الأسلحة النووية، نعتقد أن توسيع وإنشاء مناطق جغرافية جديدة من ذلك النوع سيعززان السلم والأمن العالمي.
    as a State and as a member of the world community we will further contribute to strengthening lofty principles in international affairs while consistently implementing our philosophy of Turkmen neutrality, a fundamental part of which includes our strategic cooperation with the United Nations. UN وبوصفنا دولة وعضوا في المجتمع الدولي، سنواصل الإسهام في تعزيز المبادئ السامية في العلاقات الدولية مع الاستمرار في تنفيذ فلسفتنا القائمة على حياد تركمانستان، والتي يشكل تعاوننا الاستراتيجي مع الأمم المتحدة أحد مكوناتها الأساسية.
    as a State party to the Convention on the prohibition of bacteriological and toxin weapons, we took an active part in the lengthy — and recently concluded — process in which a group of experts considered possible verification measures with regard to that Convention, and ways to strengthen it. UN وبوصفنا دولة عضو في اتفاقية حظر اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( والتكسينية )السمية(، اشتركنا اشتراكا نشطا في العملية الطويلة التي انتهت مؤخرا وفيها نظر فريق الخبراء في تدابير التحقق الممكنة فيما يتصل بتلك الاتفاقية وطرق تعزيزها.
    as a nation with great interest and valuable experience in continental shelf issues, we strongly support the provision in the Commission's rules of procedure for its drawing upon outside expertise. UN وبوصفنا دولة لها اهتمام شديد وخبرة قيمة بقضايا الجرف القاري، نؤيد بقوة الحكم المدرج في نظام اللجنة الداخلي بأن تعتمد اللجنة على الخبرة الخارجية.
    as a nation that barely stepped back from the brink of collapse into a failed State as a result of the rebellion led by the Revolutionary United Front (RUF) rebellion, which also had an international dimension, we are determined to ensure that the atrocities, devastation and pillage that affected us for almost 11 years should henceforth not be allowed to be a predicament for any member of the international community. UN وبوصفنا دولة تراجعت بالكاد عن حافة السقوط في هاوية الدول المنهارة نتيجة التمرد الذي قادته الجبهة المتحدة الثورية وهو تمرد كان له بعد دولي أيضا، فإننا مصممون على كفالة عدم السماح لصور الفظائع والدمار والنهب التي أثرت علينا لما يقرب من 11 عاما بأن تصبح مأزقا لأي عضو في المجتمع الدولي من الآن فصاعدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more