In recent weeks, the National Council of Timorese Resistance has reopened offices in Dili and Baucau. | UN | ففي الأسابيع الأخيرة، أعاد المجلس الوطني للمقاومة التيمورية افتتاح مكاتبه في ديلي وبوكاو. |
Several attempts to revive this issue have been made by Xanana Gusmão, with the support of the bishops of Dili and Baucau. | UN | وقد بذل زانانا غوسماو عدة محاولات لتنشيط هذه العملية، بدعم من أسقفي ديلي وبوكاو. |
UNTAET officials are currently involved as mediators in the resolution of two complex land disputes in Viqueque and Baucau. | UN | ويشارك موظفو إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية باعتبارهم وسطاء في حل نزاعي أرض معقدين في فيكيكي وبوكاو. |
The airports in Dili and Baucau have suffered damage owing to inadequate maintenance, destruction, theft of equipment and heavy use over recent months. | UN | وقد أصيب مطارا ديلي وبوكاو بأضرار بسبب عدم كفاية الصيانة والتدمير وسرقة المعدات والاستخدام الكثيف خلال الأشهر الأخيرة. |
To date, the force is deployed in Dili and Baucau, with a presence in Liquica and Dare. | UN | وقد انتشرت القوة حتى اﻵن في ديلي وبوكاو ولها وجود في ليكيكا وداري. |
UNAMET personnel have accompanied multinational force-protected convoys to Manatuto and Baucau. | UN | ورافق موظفو بعثة اﻷمم المتحدة القافلات المشمولة بحماية القوة المتعددة الجنسيات إلى مناتوتو وبوكاو. |
Since those events, the remaining members of the force have effectively been cantoned in Dili, Metinaro and Baucau. | UN | ومنذ تلك الأحداث، والأفراد الباقون من القوة ينحصرون فعلا في ديلي ومتينارو وبوكاو. |
CPD-RDTL has attracted some support among the disaffected poor and the urban unemployed and its members have been involved in political disturbances in Dili and Baucau. | UN | وقد اجتذبت هذه اللجنة بعض التأييد بين الفقراء المتذمرين والعاطلين في المناطق الحضرية، وكان أعضاؤها ضالعين في الاضطرابات السياسية التي وقعت في ديلي وبوكاو. |
To date, over 14,000 displaced persons are estimated to have returned to East Timor by sea, land and air, including the arrival of over 3,000 persons in Dili and Baucau by sea and air on 25 October. | UN | وحتى اﻵن، يقدر عدد المشردين الذين عادوا إلى تيمور الشرقية بطريق البحر والبر والجو ﺑ ٠٠٠ ١٤ شخص، منهم ٠٠٠ ٣ شخص وصلوا إلى ديلي وبوكاو بطريق البحر والجو في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
59. The national and Dili district headquarters of PNTL disintegrated following the violent events in April and May, as did the special police units stationed in Bobonaro, Aileu and Baucau districts. | UN | 59 - وقد تفككت القيادة الوطنية وقيادة مقاطعة ديلي للشرطة الوطنية عقب الأحداث العنيفة التي وقعت في نيسان/أبريل وأيار/مايو، مثلما حدث لوحدات الشرطة الخاصة المتمركزة في مقاطعات بوبونارو وآيلو وبوكاو. |
18. The reconciliation efforts of the Bishops of Dili and Baucau resulted in the Dare II Conference, held from 25 to 30 June in Jakarta, which brought together all important leaders from inside and outside East Timor. | UN | 18 - وأسفرت جهود المصالحة لأسقفي ديلي وبوكاو في مؤتمر دار الثاني المعقود في الفترة من 25 إلى 30 حزيران/يونيه في جاكارتا، وضم جميع الزعماء المهمين داخل تيمور الشرقية وخارجها. |
To ensure prison security in the short-term, United Nations civilian police and officers of the Timor-Leste Police Service are providing external perimeter security at three correctional facilities (Becora, Gleno and Baucau). | UN | ولضمان الأمن في السجون على المدى القصير، يوفر أفراد شرطة الأمم المتحدة وضباط قوة شرطة تيمور - ليشتي الأمن في المحيط الخارجي لثلاثة مؤسسات إصلاحية (بيكورا وغلينو وبوكاو). |
The East Timorese postal service commenced operations at the end of April and provides service internationally via Darwin and internally between Dili and Baucau. | UN | وبدأت الخدمة البريدية لتيمور الشرقية عملياتها في نهاية نيسان/أبريل وهي تقدم الخدمة دوليا عبر دارون وداخليا بين ديلي وبوكاو. |
6. Following the signing of a joint declaration by Prime Minister Alkatiri and the bishops of Dili and Baucau on 7 May, acknowledging that religious teaching must be included as a regular discipline in the school curriculum, relations between the Government and the church have normalized. | UN | 6 - وقد عادت العلاقات بين الحكومة والكنيسة إلى مجراها الطبيعي عقب قيام رئيس الوزراء ألكتيري وأساقفة ديلي وبوكاو في 7 أيار/مايو بتوقيع إعلان مشترك، يعترف بضرورة إدراج التعليم الديني كمادة نظامية في المناهج الدراسية. |
All internally displaced persons based in the 63 camps in Dili and Baucau following the crisis of 2006 (approximately 16,500 families registered for assistance under the Government's national recovery strategy) return to their homes or relocate to alternative, more sustainable shelters | UN | عودة جميع المشردين داخلياً، الموزعين على 63 مخيما في ديلي وبوكاو عقب أزمة عام 2006 (نحو 500 16 أسرة مسجلة لتلقي المساعدات في إطار استراتيجية الوطنية للإنعاش التي وضعتها الحكومة)، إلى ديارهم أو نقلهم إلى مآوي بديلة أكثر استدامة |
Fifty-four camps in Dili and Baucau (out of 63) have closed and the number of families benefiting from the recovery package reached 11,335. | UN | وأُغْلِق أربعة وخمسون مخيما في ديلي وبوكاو (من أصل 63)، ووصل عدد الأسر المستفيدة من مجموعة إجراءات الإنعاش إلى 335 11 أسرة. |
3.2.2 All internally displaced persons based in the 63 camps in Dili and Baucau following the crisis of 2006 (approximately 16,500 families registered for assistance under the Government's national recovery strategy) return to their homes or relocate to alternative, more sustainable shelters | UN | 3-2-2 عودة جميع المشردين داخلياً، الموزعين على 63 مخيما في ديلي وبوكاو عقب أزمة عام 2006 (نحو 500 16 أسرة مسجلة لتلقي المساعدات في إطار استراتيجية الإنعاش الوطني التي وضعتها الحكومة)، إلى ديارهم أو نقلهم إلى مآوي بديلة أكثر استدامة |
51. The current staffing establishment (4 National District Research and Monitoring Officers) can cover only 4 of the 13 districts (Oecussi, Suai, Cova Lima and Baucau). | UN | 51 - فالملاك الحالي (4 موظفين لشؤون البحث والرصد الوطني على صعيد المقاطعات) لا يغطي سوى 4 مقاطعات من أصل 13 مقاطعة (أوكيوسي وسواي وكوفاليما وبوكاو). |
The return of internally displaced persons accelerated dramatically (see para. 45 below), with the result that, as at 20 January, 54 out of the 63 internally displaced persons camps in Dili and Baucau had been closed, without significant incident. | UN | أما عن المشردين داخليا فقد تسارعت وتيرة عملية عودتهم تسارعا هائلا (انظر الفقرة 45 أدناه)، مما كان من نتيجته أنه تم في 20 كانون الثاني/يناير، إغلاق 54 مخيما، من أصل 63 مخيما للمشردين داخليا في ديلي وبوكاو دون وقوع أية حوادث يؤبه لها. |
White sandy beaches in Dili, Liquica and Baucau, as well as the sea gardens in Behau and Atauro, could attract tourists to East Timor.53 Some analysts have suggested turning East Timor into a gambling haven to attract visitors from Indonesia, where gambling is illegal.54 The lack of infrastructure, however, limits the development of the tourism industry. | UN | وبإمكان الشواطئ الرملية البيضاء في ديلي وليكويكا وبوكاو المنتزهات البحرية في بيهاو وأتاورو اجتذاب السياح إلى تيمور الشرقية)٥٣(: واقترح بعض المحللين تحويل تيمور الشرقية إلى ملاذ القمار لجذب الزائرين من إندونيسيا، التي يحظر فيها لعب القمار)٥٤(. إلا أن عدم وجود الهياكل اﻷساسية اللازمة يحد من تنمية صناعة السياحة. كاف - الهجرة العابرة |