This reflects the new research and development and economic environment in China. | UN | ويعكس ذلك بيئة جديدة للبحث والتطوير وبيئة اقتصادية جديدة في الصين. |
A transparent Government and administration, a liberal economic environment and a strong educational system all have contributed to Estonia's success. | UN | ومما أسهم في نجاح إستونيا وجود حكومة وإدارة تتوخيان الشفافية وبيئة اقتصادية حرة ونظام تعليمي قوي. |
Noting that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, | UN | وإذ تلاحظ أن تحقيق تقدم دائم في اتجاه إعمال الحق في التنمية يتطلب اتباع سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، فضلاً عن وجود علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي، |
Reaffirming that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, | UN | وإذ تعيد التأكيد على أن إحراز تقدم دائم نحو إعمال الحق في التنمية يتطلب سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، إلى جانب علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي، |
Reaffirming that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, | UN | وإذ تعيد التأكيد على أن إحراز تقدم دائم نحو إعمال الحق في التنمية يتطلب سياسات إنمائية فعﱠالة على الصعيد الوطني، إلى جانب علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مؤاتية على الصعيد الدولي، |
Noting also that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, | UN | وإذ تلاحظ أيضاً أن تحقيق تقدم دائم في اتجاه إعمال الحق في التنمية يتطلب اتباع سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني فضلاً عن وجود علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي، |
Reaffirming that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, | UN | وإذ تعيد التأكيد على أن إحراز تقدم دائم نحو إعمال الحق في التنمية يتطلب سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، إلى جانب علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي، |
Noting that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, | UN | وإذ تلاحظ أن تحقيق تقدم دائم في اتجاه إعمال الحق في التنمية يتطلب اتباع سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، فضلاً عن وجود علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي، |
Noting that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, | UN | وإذ تلاحظ أن تحقيق تقدم دائم في اتجاه إعمال الحق في التنمية يتطلب اتباع سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، فضلاً عن وجود علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي، |
Noting that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, | UN | وإذ تلاحظ أن تحقيق تقدم دائم في اتجاه إعمال الحق في التنمية يتطلب اتباع سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، فضلاً عن وجود علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي، |
Noting also that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, | UN | وإذ تلاحظ أيضاً أن تحقيق تقدم مستديم في اتجاه إعمال الحق في التنمية يتطلب سياسات انمائية فعالة على المستوى الوطني كما يتطلب وجود علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مؤاتية على المستوى الدولي، |
Country-specific approaches bolstered by international efforts and a supportive external economic environment also were crucial. | UN | كما أنه من اﻷمور الحاسمة اتباع نهج تركز على بلدان بعينها، تعززها جهود دولية وبيئة اقتصادية خارجية داعمة. |
Significant progress in many fields important for human welfare has been made through national and international efforts. However, the developing countries are still facing serious economic difficulties and an unfavourable international economic environment, and the number of people living in absolute poverty has increased in many countries. | UN | فقد حققت الجهود الوطنية والدولية تقدما بعيدا في كثير من الميادين التي تهم الرفاه اﻹنساني، ولكن البلدان النامية لا تزال تواجه صعوبات اقتصادية خطيرة وبيئة اقتصادية دولية ليست في صالحها، وزاد عدد الناس الذين يعيشون في حالة من الفقر المطلق في بلدان كثيرة. |
Underlining the fact that the realization of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, | UN | وإذ تشدد على أن إعمال الحق في التنمية يتطلب الأخذ بسياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، إلى جانب علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مؤاتية على الصعيد الدولي، |
Underlining also the fact that realization of the right to development requires effective development policies at the national level as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, | UN | وإذ تشدد أيضاً على أن إعمال الحق في التنمية يتطلب الأخذ بسياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، إلى جانب علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مؤاتية على الصعيد الدولي، |
Furthermore, SMEs were seen to have a strong role to play in sustaining and broadening growth and in providing a conducive economic environment and a constituency for reform. | UN | وفضلا عن ذلك ارتئي أن للمؤسات الصغيرة والمتوسطة الحجم دورا هاما في إدامة النمو وتوسيع نطاقه وفي توفير مجال وبيئة اقتصادية يفضيان إلى الإصلاح. |
Underlining the fact that realization of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, | UN | وإذ تشدد على أن إعمال الحق في التنمية يتطلب الأخذ بسياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، إلى جانب علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مؤاتية على الصعيد الدولي، |
Emphasizing the fact that the realization of the right to development requires effective and efficient development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, | UN | وإذ تشدد على أن إعمال الحق في التنمية يتطلب اﻷخذ بسياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، إلى جانب علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مؤاتية على الصعيد الدولي، |
Stressing the fact that realization of the full range of human rights requires effective policies and compliance at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, | UN | وإذ تشدد على أن تحقيق النطاق الكامل لحقوق اﻹنسان يتطلب سياسات فعﱠالة والتزاما على المستوى الوطني، وكذلك علاقات اقتصادية منصفة، وبيئة اقتصادية مواتية على المستوى الدولي، |
Underlining the fact that realization of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, | UN | وإذ تنوه بأن إعمال الحق في التنمية يتطلب اﻷخذ بسياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، إلى جانب علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مؤاتية على الصعيد الدولي، |