"وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف" - Translation from Arabic to English

    • while noting that the State party
        
    while noting that the State party envisages revising its Code of Criminal Procedure, the Committee expresses concern that: UN وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعتزم تنقيح قانون الإجراءات الجنائية، فإنها تعرب عن قلقها إزاء:
    The Committee, while noting that the State party has adopted the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners as part of its domestic law, regrets the continuing overcrowding in prisons, further exacerbated by the introduction of the " three strikes rule " which introduced mandatory life sentences into the Penal Code. UN 16- وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد اعتمدت قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء كجزء من قانونها الداخلي، فإنها تعرب عن الأسف إزاء استمرار الاكتظاظ في السجون الذي تفاقم نتيجة إدراج " قاعدة المخالفات الثلاث " في قانون العقوبات، وهي قاعدة ينجر عنها الحكم بالسجن المؤبد.
    while noting that the State party and the complainants had already provided submissions on the merits of this case, prior to making a decision on the merits, the Committee wished to receive further information on how the current developments in the Democratic Republic of the Congo bear upon the decision to deport the complainants from the State party. UN وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف وصاحبتي الشكوى قدّمن بالفعل ملاحظات بشأن الأسس الموضوعية للقضية، قبل اتخاذ قرار بشأن هذه الأسس، فإن اللجنة تودّ أن تتلقى مزيداً من المعلومات بشأن تأثير التطورات الجارية في جمهورية الكونغو الديمقراطية على قرار ترحيل صاحبتي الشكوى من الدولة الطرف.
    while noting that the State party and the complainants had already provided submissions on the merits of this case, prior to making a decision on the merits, the Committee wished to receive further information on how the current developments in the Democratic Republic of the Congo bear upon the decision to deport the complainants from the State party. UN وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف وصاحبتي الشكوى قدّمن بالفعل ملاحظات بشأن الأسس الموضوعية للقضية، قبل اتخاذ قرار بشأن هذه الأسس، فإن اللجنة تودّ أن تتلقى مزيداً من المعلومات بشأن تأثير التطورات الجارية في جمهورية الكونغو الديمقراطية على قرار ترحيل صاحبتي الشكوى من الدولة الطرف.
    22. while noting that the State party is taking measures to do away with the practice of keeping psychiatric patients in prison psychiatric annexes for several months before transferring them to hospitals that treat mental disorders (établissement de protection sociale), the Committee points out that this practice is incompatible with articles 7 and 9 of the Covenant and that it should be discontinued. UN ٢٢- وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تتخذ تدابير للتخلي عن ممارسة الاحتفاظ بالمرضى النفسانيين في مبان لﻷمراض النفسانية ملحقة بالسجون لعدة أشهر قبل نقلهم إلى مستشفيات الاضطرابات العقلية، انما تشير إلى أن هذه الممارسة تتعارض مع المادتين ٧ و٩ من العهد وينبغي الكف عنها.
    88. while noting that the State party is taking measures to do away with the practice of keeping psychiatric patients in prison psychiatric annexes for several months before transferring them to hospitals that treat mental disorders (“établissement de protection sociale”), the Committee points out that this practice is incompatible with articles 7 and 9 of the Covenant and that it should be discontinued. UN 88- وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تتخذ تدابير للتخلي عن ممارسة الاحتفاظ بالمرضى النفسانيين في مبان للأمراض النفسانية ملحقة بالسجون لعدة أشهر قبل نقلهم إلى مستشفيات الاضطرابات العقلية، إنما تشير إلى أن هذه الممارسة تتعارض مع المادتين 7 و9 من العهد وينبغي الكف عنها.
    135. while noting that the State party has made efforts towards introducing the principle of free and compulsory primary education by providing free education for four children per family, the Committee is concerned that this fundamental right is not yet fully and equally implemented throughout the country. UN ٥٣١- وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد بذلت جهوداً في سبيل اﻷخذ بمبدأ التعليم اﻷولي المجاني واﻹلزامي عن طريق توفير التعليم بالمجان ﻷربعة أطفال لكل أسرة، فإنها قلقة لعدم إعمال هذا الحق اﻷساسي حتى اﻵن على نحو تام وعلى قدم المساواة مع اﻵخرين في جميع أنحاء البلد.
    1064. while noting that the State party has made efforts towards introducing the principle of free and compulsory primary education by providing free education for four children per family, the Committee is concerned that this fundamental right is not yet fully and equally implemented throughout the country. UN ١٠٦٤- وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد بذلت جهودا في سبيل اﻷخذ بمبدأ التعليم اﻷولي المجاني واﻹلزامي عن طريق توفير التعليم بالمجان ﻷربعة أطفال لكل أسرة، فإنها قلقة لعدم إعمال هذا الحق اﻷساسي حتى اﻵن على نحو تام وعلى قدم المساواة مع اﻵخرين في جميع أنحاء البلد.
    33. while noting that the State party is in the process of reforming its Personal Status Act to remove discriminatory provisions, the Committee is concerned about the delay in the reform process and about the State party's statement that reform may be undertaken in a piecemeal manner. UN 33 - وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تقوم بإصلاح قانون الأحوال الشخصية لإزالة الأحكام التمييزية منه، فإنها تشعر بالقلق إزاء التأخر في عملية الإصلاح وبشأن ما ذكرته الدولة الطرف من أن الإصلاح يمكن الاضطلاع به بطريقة تدريجية.
    251. while noting that the State party is currently studying the matter, the Committee is concerned that foreign women who are victims of domestic violence may not seek assistance or ask for separation or divorce for fear of expulsion, although they may obtain a permit to stay for two years in Denmark (art. 5 (b)). UN 251- وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تقوم حالياً بدراسة مسألة أن النساء ضحايا العنف المنزلي لا يجوز لهن التماس المساعدة أو طلب الانفصال أو الطلاق خشية طردهن، فإن اللجنة قلقة من هذا الوضع حتى وإن كان يجوز لهن الحصول على تصريح بالإقامة لمدة سنتين في الدانمرك (المادة 5(ب)).
    371. while noting that the State party has raised the minimum age of criminal responsibility in the Hong Kong SAR, the Committee remains concerned that the age of 10 years is too low. UN 371- وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد قامت برفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، فإنها لا تزال قلقة إزاء صغر السن القانونية للمسؤولية الجنائية المحددة بعشر سنوات.
    143. while noting that the State party is in the process of reforming its Personal Status Act to remove discriminatory provisions, the Committee is concerned about the delay in the reform process and about the State party's statement that reform may be undertaken in a piecemeal manner. UN 143 - وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تقوم بإصلاح قانون الأحوال الشخصية لإزالة الأحكام التمييزية منه، فإنها تشعر بالقلق إزاء التأخر في عملية الإصلاح وبشأن ما ذكرته الدولة الطرف من أن الإصلاح يمكن الاضطلاع به بطريقة تدريجية.
    33. while noting that the State party has intensified its efforts to promote the participation of men in child-raising and other household duties, the Committee remains concerned that women continue to be burdened with a far greater share of domestic responsibilities than men, which indicates the limited impact of measures to promote the participation of fathers in those duties. UN 33- وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف كثفت جهودها لتعزيز مشاركة الرجل في تنشئة الطفل وفي واجبات الأسرة المعيشية الأخرى، لا يزال القلق يساورها من استمرار رزوح المرأة تحت عبء أكبر من المسؤوليات المنزلية مقارنة بالرجل، مما يحدّ من أثر التدابير المتخذة لتعزيز مشاركة الآباء في هذه الواجبات.
    20. while noting that the State party has delegated some responsibilities for reindeer husbandry to the Sami Parliament, the Committee remains concerned at the limited extent to which the Sami Parliament may participate in the decision-making process on issues affecting land and traditional activities of the Sami people. UN 20- وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أسندت إلى البرلمان الصامي بعض المسؤوليات عن تربية قطعان الرنَّة، فإنها تشعر بالقلق إزاء النطاق المحدود لمشاركة البرلمان الصامي في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالقضايا التي تمس أراضي السكان الصاميين الأصليين وأنشطتهم التقليدية.
    (30) while noting that the State party has ratified all the core United Nations human rights treaties currently in force, the Committee invites the State party to ratify the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN (30) وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد صدقت على جميع معاهدات الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان السارية حالياً، تدعو اللجنة الدولة الطرف للتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من
    (16) The Committee, while noting that the State party has adopted the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners as part of its domestic law, regrets the continuing overcrowding in prisons, further exacerbated by the introduction of the " three strikes rule " which introduced mandatory life sentences into the Penal Code. UN (16) وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد اعتمدت قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء كجزء من قانونها الداخلي، فإنها تعرب عن الأسف إزاء استمرار الاكتظاظ في السجون الذي تفاقم نتيجة إدراج " قاعدة المخالفات الثلاث " في قانون العقوبات، وهي قاعدة ينجر عنها الحكم بالسجن المؤبد.
    (20) while noting that the State party has delegated some responsibilities for reindeer husbandry to the Sami Parliament, the Committee remains concerned at the limited extent to which the Sami Parliament may participate in the decision-making process on issues affecting land and traditional activities of the Sami people. UN 20) وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أسندت إلى البرلمان الصامي بعض المسؤوليات عن تربية قطعان الرنَّة، فإنها تشعر بالقلق إزاء النطاق المحدود لمشاركة البرلمان الصامي في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالقضايا التي تمس أراضي السكان الصاميين الأصليين وأنشطتهم التقليدية.
    (20) while noting that the State party has delegated some responsibilities for reindeer husbandry to the Sami Parliament, the Committee remains concerned at the limited extent to which the Sami Parliament may participate in the decision-making process on issues affecting land and traditional activities of the Sami people. UN (20) وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أسندت إلى البرلمان الصامي بعض المسؤوليات عن تربية قطعان الرنَّة، فإنها تشعر بالقلق إزاء النطاق المحدود لمشاركة البرلمان الصامي في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالقضايا التي تمس أراضي السكان الصاميين الأصليين وأنشطتهم التقليدية.
    (30) while noting that the State party has ratified all the core United Nations human rights treaties currently in force, the Committee invites the State party to ratify the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN (30) وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد صدقت على جميع معاهدات الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان السارية حالياً، تدعو اللجنة الدولة الطرف للتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    while noting that the State party is in the process of drafting a refugee law, the Committee reiterates its concern (A/56/18, para. 246) that asylum-seekers from the Democratic People's Republic of Korea continue to be systematically refused asylum and forcibly returned. (art. 5(b)) UN 16- وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف بصدد صياغة قانون للاجئين، تؤكد اللجنة قلقها من جديد A/56/18)، الفقرة 246( من استمرار رفض طلبات ملتمسي اللجوء من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشكل منتظم وإعادتهم قسراً. (المادة 5(ب))

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more