Committed efforts from society as a whole and partnerships, inter alia, between nations and between Governments and non-governmental and civil society organizations as well as men and women, were also required. | UN | ويلزم أيضا أن يبذل المجتمع ككل جهودا صادقة، وأن تقام شراكات، بما فيها شراكات بين الدول وبين الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني وكذلك بين الرجل والمرأة. |
To that end, we need continued political and financial commitment, as well as further consolidation of the partnership among Governments and between Governments and civil society. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، لا بد لنا من مواصلة الالتزام السياسي والمالي، إلى جانب مواصلة تعزيز الشراكة فيما بين الحكومات، وبين الحكومات والمجتمع المدني. |
This would require active collaboration among countries and between Governments and industries or businesses. | UN | ويحتاج هذا إلى تعاون بين البلدان وبين الحكومات ودوائر الصناعة أو دوائر الأعمال. |
between and among minorities and Governments 97 22 | UN | فيما بين اﻷقليات، وبينها وبين الحكومات ٧٩ ٢٢ |
Donor coordination with Governments in devising such standards is highly desirable. | UN | ومن المرغوب بدرجة عالية أن يكون هناك تنسيق بين المانحين وبين الحكومات في وضع مثل تلك المقاييس. |
He concluded that in that context, greater cooperation might be required both among Governments and between Governments and the private sector. | UN | واختتم حديثه قائلا إنه قد يلزم في هذا السياق قيام تعاون أكبر فيما بين الحكومات وبين الحكومات والقطاع الخاص، على السواء. |
It was also recognized that the inventory facilitated substantive discussions on resource allocation to different priority areas in governance, within each Government and between Governments and development partners. | UN | وأقر أيضا بأن الدليل يسهِّل المناقشات الموضوعية المتصلة بتخصيص الموارد في مختلف المجالات ذات الأولوية في مجال الحوكمة، داخل كل حكومة وبين الحكومات والشركاء في التنمية. |
Indeed, as many know, the success story behind the negotiations on the treaty was the close cooperation among Governments and between Governments and civil society. | UN | وكما يعلم الكثيرون، فإن قصة النجاح وراء المفاوضات بشأن المعاهدة تمثلت في التعاون الوثيق فيما بين الحكومات وبين الحكومات والمجتمع المدني. |
The Ottawa process represents a unique partnership between mineaffected and other countries, between North and South, and between Governments and nongovernmental organizations. | UN | وعملية أوتاوا تمثل شراكة فريدة من نوعها بين البلدان المتأثرة بالألغام وغيرها من البلدان وبين بلدان الشمال والجنوب وبين الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
In addition, the Ottawa process represents a unique partnership between mine-affected and other countries, between North and South, and between Governments and non-governmental organizations. | UN | وتعتبر عملية أوتاوا بالإضافة إلى ذلك بمثابة شراكة فريدة من نوعها بين البلدان الموبوءة بالألغام والبلدان الأخرى وبين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وبين الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
She noted that voluntary procedures such as the FAO International Code of Conduct on the Distribution and Use of Pesticides had provided valuable experience in collaboration among government ministries and between Governments and non-governmental organizations, but that further work was needed at the national level. | UN | وأشارت إلى أن التدابير الطوعية مثل المدونة الدولية لقواعد السلوك بشأن توزيع واستخدام مبيدات الآفات قد قدمت خبرات ثمينة في التعاون والتعاضد بين الوزارات الحكومية وبين الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
Globalization meant that new partnerships between the North and the South, and between Governments and all stakeholders, were vitally important. | UN | فمع الاتجاه إلى العولمة، أصبحت إقامة شراكات جديدة بين الشمال والجنوب وبين الحكومات وجميع أصحاب المصلحة ذات أهمية جوهرية. |
Cross-border frameworks of cooperation and information exchange must be established and enhanced to address these concerns, both among United Nations actors and NGOs and between Governments. | UN | ويجب إقامة إطارات عبر الحدود للتعاون وتبادل المعلومات وتعزيز هذه الإطارات لتتناول نواحي القلق سواء بين الفاعلين من الأمم المتحدة أو المنظمات غير الحكومية وبين الحكومات. |
Improving policy coordination at the national level between ministries of trade and environment and between Governments and other relevant stakeholders; | UN | * تحسين تنسيق السياسات على المستوى الوطني بين وزارات التجارة والتنمية وبين الحكومات وغيرها من أصحاب الشأن؛ |
minorities, including the promotion of mutual understanding between and among minorities and Governments | UN | تشجيع التفاهم المتبادل فيما بين اﻷقليات، وبينها وبين الحكومات |
Accountability represents a shift from needs to rights, to which all individuals are entitled; such a shift has the potential to transform power relations, between men and women, service providers and users, and Governments and citizens. | UN | وتمثل المساءلة تحولا من الاحتياجات إلى الحقوق التي من حق جميع الأفراد التمتع بها، وهو ينطوي على إمكانية تحقيق تغير في علاقات القوة بين الرجل والمرأة، وبين مقدمي الخدمات والمستخدمين، وبين الحكومات والمواطنين. |
6. Examination of possible solutions to problems involving minorities, including the promotion of mutual understanding between and among minorities and Governments | UN | ٦- دراسة الحلول الممكنة لمشاكل اﻷقليات، بما في ذلك تشجيع التفاهم المتبادل بين اﻷقليات وبينها وبين الحكومات |
155. At the regional level, the Office has worked in partnership with Governments, regional organizations and civil society to identify strategies to address human rights concerns. | UN | 155- وعلى الصعيد الإقليمي، عملت المفوضية في إطار شراكات بينها وبين الحكومات والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني لتحديد استراتيجيات لمعالجة الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان. |
The United Nations family of organs, organizations and bodies noted its interaction with Governments and United Nations partners in this area of growing cooperation. | UN | ولقد لاحظت أسرة الأمم المتحدة من أجهزة ومؤسسات وهيئات وجود تفاعل بينها وبين الحكومات وشركاء الأمم المتحدة في هذا المجال من مجالات التعاون المتزايدة. |
1. The humanitarian dangers presented by ERW have steadily been gaining prominence within civil society and among Governments around the world. | UN | 1- ما انفكت مسألة المخاطر الإنسانية التي تطرحها المتفجرات من مخلفات الحرب تكتسي أهمية متزايدة في المجتمع المدني وبين الحكومات في أنحاء العالم. |
NEPAD places emphasis on collaboration between African Governments and their development partners, and between the Governments and their peoples, including the private sector and civil society. | UN | وتركّز المبادرة على التعاون بين الحكومات الأفريقية وشركائها في التنمية، وبين الحكومات وشعوبها، بما يشمل القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
:: Draft policy paper on the use of support cost savings presented for inter-agency and intergovernmental discussions | UN | :: عرض مشروع ورقة السياسات عن الوفورات في تكاليف الدعم لإجراء مناقشات مشتركة بشأنه بين الوكالات وبين الحكومات |