"وتأثيرات تغير المناخ" - Translation from Arabic to English

    • and climate change impacts
        
    • impacts of climate change
        
    • the effects of climate change
        
    Report on the technical workshop on water and climate change impacts and adaptation strategies. UN تقرير عن حلقة العمل التقنية بشأن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيّف
    Report on the technical workshop on water and climate change impacts and adaptation strategies UN تقرير عن حلقة العمل التقنية بشأن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيّف
    81. Addressing issues surrounding water and climate change impacts in the context of the UNFCCC process is a useful step for their inclusion into policy considerations. UN 81- وتشكل معالجة القضايا المتعلقة بالماء وتأثيرات تغير المناخ في سياق عملية الاتفاقية الإطارية خطوة مفيدة لإدماج تلك القضايا في اعتبارات السياسة العامة.
    In the NC1 the focus of reporting was on general information on the science and impacts of climate change to the general public. UN لقد كان التركيز في البلاغات الوطنية الأولى ينصب على توفير المعلومات العامة للجمهور بشأن علم وتأثيرات تغير المناخ.
    Better recognition of these responsibilities is also essential to addressing the extraterritorial responsibilities of individual States for the effects and impacts of climate change. UN كما يعد إدراك هذه المسؤوليات إدراكاً أفضل أمراً أساسياً في التصدي لما يقع على فرادى الدول من مسؤوليات تتجاوز إقليمها فيما يتعلق بآثار وتأثيرات تغير المناخ.
    I would now like to turn to the case of Mauritania which is facing a series of chronic drought, the effects of climate change, the encroaching desert and desertification. UN أود أن أنتقل الآن إلى حالة موريتانيا التي تواجه جفافا مزمنا وتأثيرات تغير المناخ وزحف الصحراء والتصحر.
    There are plans to extend the modelling to quantify the economic impacts of climate change, incorporating the scenarios and climate change impacts of the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, on land use, agriculture, energy and other climate sensitive sectors. UN وتوجد خطط لتوسيع وضع النماذج لتحديد حجم التأثيرات الاقتصادية لتغير المناخ، وإدماج السيناريوهات وتأثيرات تغير المناخ لتقرير التقييم الرابع المقدم من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، في قطاعات استخدام الأراضي، والزراعة، والطاقة وغيرها من القطاعات التي تتأثر بتغير المناخ.
    The review of 134 initial national communications covered the following issues of relevance for adaptation planning and practices: sustainable development and the integration of climate change concerns into medium- and long-term planning and climate change impacts, adaptation measures and response strategies. UN وقد شمل استعراض 134 من البلاغات الوطنية الأولية المسائل التالية المتصلة بتخطيط. وممارسات التكيف: التنمية المستدامة ودمج الشواغل المتعلقة بتغير المناخ في التخطيط على الأجلين المتوسط والطويل، وتأثيرات تغير المناخ وتدابير التكيف، واستراتيجيات الاستجابة.
    108. Some of the challenges facing the country in this regard include poverty, resource constraints, lack of capacity, and climate change impacts. UN 108- تشمل بعض التحديات التي تواجه البلد في هذا الصدد الفقر والعراقيل المرتبطة بالموارد، ونقص القدرات، وتأثيرات تغير المناخ.
    (c) Prepare a technical paper on water and climate change impacts and adaptation strategies; UN (ج) إعداد ورقة تقنية عن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيف؛
    (c) Prepare a technical paper on water and climate change impacts and adaptation strategies; UN (ج) إعداد ورقة تقنية عن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيف؛
    (a) The report on the technical workshop on water and climate change impacts and adaptation strategies; UN (أ) تقرير عن حلقة العمل التقنية بشأن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيّف()؛
    (c) A technical paper on water and climate change impacts and adaptation strategies; UN (ج) ورقة تقنية عن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيف()؛
    This report provides a summary of the technical workshop on water and climate change impacts and adaptation strategies organized under the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change. UN يُقدّم هذا التقرير موجزاً عن حلقة العمل التقنية بشأن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيّف التي نُظمت في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيّف معه.
    9. The technical workshop on water and climate change impacts and adaptation strategies was held in Mexico City, Mexico, from 18 to 20 July 2012. UN 9- عُقدت حلقة العمل التقنية بشأن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيّف في مدينة مكسيكو، بالمكسيك، في الفترة من 18 إلى 20 تموز/يوليه 2012.
    (a) A technical workshop, before the thirty-seventh session of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, on water and climate change impacts and adaptation strategies; UN (أ) حلقة عمل تقنية، تُعقد قبل الدورة السابعة والثلاثين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بشأن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيف؛
    At the same time, environmental sustainability objectives and the impacts of climate change on trade and transport have become priority issues in policy agendas, industry strategies and development partners alike. UN وفي الوقت ذاته، باتت أهداف الاستدامة البيئية وتأثيرات تغير المناخ على التجارة والنقل مسائل تحظى بالأولوية سواء في برامج السياسة العامة أو الاستراتيجيات الصناعية أو أنشطة الشركاء الإنمائيين.
    impacts of climate change are inequitable. UN 43- وتأثيرات تغير المناخ تأثيرات جائرة.
    The biodiversity loss and the direct impacts of climate change on ecosystems can cause a decline in ecosystem services, affecting the well-being of people, especially that of the rural poor who are heavily dependent on ecosystem services. UN والخسائر المتصلة بالتنوع البيولوجي وتأثيرات تغير المناخ المباشرة على النظم الإيكولوجية قد تسبب هبوطا في الخدمات المتعلقة بهذه النظم، مما يؤثر على رفاه السكان، وخاصة فقراء الريف الذين يعتمدون اعتمادا كبيرا على مثل هذه الخدمات.
    The adoption of cleaner, resource-efficient and low-carbon patterns of production will contribute to mitigating environmental challenges and the effects of climate change simultaneously. UN إن اعتماد أنماط إنتاج أكثر نظافة وكفاءة من حيث استخدام الموارد ومنخفضة الكربون يسهم في الوقت نفسه في التخفيف من حدة التحديات البيئية وتأثيرات تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more