"وتأثيره في" - Translation from Arabic to English

    • and its impact on
        
    • and its implications for
        
    • and influence in
        
    • and impact
        
    • and its impact in
        
    Provision of reliable data on the extent of violence against women and its impact on society UN :: توفير بيانات موثوقة عن مدى انتشار العنف ضد المرأة وتأثيره في المجتمع.
    (iv) Round table 4 will focus on international and regional labour mobility and its impact on development; UN ' 4` يركز اجتماع المائدة المستديرة 4 على تنقل اليد العاملة على الصعيدين الدولي والإقليمي وتأثيره في التنمية؛
    The proactive student participation demonstrated the significance of disarmament education and its impact on the general public, in particular young people. UN وقد أثبتت المشاركة الاستباقية للطلاب أهمية التثقيف في مجال نزع السلاح وتأثيره في عامة الناس، ولا سيما الشباب.
    Round table 1: " The reform of the international monetary and financial system and its implications for development " UN اجتماع المائدة المستديرة 1: " إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وتأثيره في التنمية "
    Round table 1: " The reform of the international monetary and financial system and its implications for development " UN اجتماع المائدة المستديرة 1: " إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وتأثيره في التنمية "
    In addition, he announced that he would formally present to INSTRAW an invitation to expand its presence and influence in some of his Government's programmes. UN وأعلن، باﻹضافة الى ذلك، أنه يدعو المعهد رسميا الى توسيع نطاق تواجده وتأثيره في بعض البرامج لدى حكومته.
    International and regional labour mobility and its impact on development UN تنقل اليد العاملة على الصعيدين الدولي والإقليمي وتأثيره في التنمية
    International and regional labour mobility and its impact on development UN تنقل اليد العاملة على الصعيدين الدولي والإقليمي وتأثيره في التنمية
    Instability in the Sahel region and its impact on Central Africa UN انعدام الاستقرار في منطقة الساحل وتأثيره في وسط أفريقيا
    Round table 4: International and regional labour mobility and its impact on development. UN المائدة المستديرة 4: تنقل اليد العاملة على الصعيدين الدولي والإقليمي وتأثيره في التنمية.
    External context and its impact on Latin America and the Caribbean UN ثانيا - السياق الخارجي وتأثيره في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    United Nations/Syrian Arab Republic Workshop on Integrated Space Technology: Support to Monitoring Climate Change and its impact on Natural Resources UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والجمهورية العربية السورية حول تكنولوجيا الفضاء المتكاملة: دعم رصد تغيّر المناخ وتأثيره في الموارد الطبيعية
    It is therefore up to us to embrace the resolution just adopted during its implementation phase so as to make the most out of it and use it as an instrument to build on the achievements of the Council and continuously improve its effectiveness and its impact on the ground. UN ولذلك من مسؤوليتنا أن نؤيد القرار الذي اتخذ للتو خلال مرحلة تنفيذه وذلك لتحقيق الاستفادة القصوى منه واستخدامه كأداة لتعزيز الإنجازات التي حققها المجلس ومواصلة تحسين فعاليته وتأثيره في الميدان.
    Particularly, in relation to the barrier, the Special Rapporteur critically examined its legality and its impact on the Palestinian people and its effect on economic, social and cultural rights. UN وفيما يتعلق بالجدار الحاجز، بصفة خاصة، تناول المقرر الخاص شرعيته وتأثيره في السكان الفلسطينيين وآثاره في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    However, it remains concerned about the extreme poverty of the indigenous communities and its impact on their equal enjoyment of human rights. UN بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء الفقر المدقع الذي تعاني منه مجتمعات الشعوب الأصلية وتأثيره في تمتعها بحقوق الإنسان في ظل المساواة.
    However, it remains concerned about the extreme poverty of the indigenous communities and its impact on their equal enjoyment of human rights. UN بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء الفقر المدقع الذي تعانيه مجتمعات الشعوب الأصلية وتأثيره في تمتعها بحقوق الإنسان في ظل المساواة.
    (a) Round table 1: The reform of the international monetary and financial system and its implications for development; UN (أ) اجتماع المائدة المستديرة 1: إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وتأثيره في التنمية؛
    (a) Round table 1: The reform of the international monetary and financial system and its implications for development; UN (أ) اجتماع المائدة المستديرة 1: إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وتأثيره في التنمية؛
    :: Round table 1. The impact of the world financial and economic crisis on the reform of the international monetary and financial system and its implications for development UN :: المائدة المستديرة 1 - تداعيات الأزمة المالية والاقتصادية العالمية في مجال إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وتأثيره في التنمية
    They include research that focuses on changes in family structures and size of households, marriage and childbearing, divorce and single parenthood, migration, ageing, parent education, retirement and its implications for families, and HIV/AIDS and its impact on families. UN وتتضمن هذه الأبحاث أبحاثا تركِّز على التغيرات التي تشهدها البنى الأسرية وحجم الأسر المعيشية. والزواج، والإنجاب، والطلاق، والأسر التي يعيلها أحد الزوجين، والهجرة، والشيخوخة، وتثقيف الأهل، والتقاعد وتأثيره في الأسر، وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز وتأثيره في الأسر.
    However, its role and influence in this regard can be strengthened. UN غير أن دوره وتأثيره في هذا الصدد قابلان للتعزيز.
    Follow-up action of the United Nations General Assembly on such recommendations will determine the Register's shape and impact for the foreseeable future. UN وبتنفيذ الجمعية العامة لﻷمم المتحدة هذه التوصيات سوف يتحدد شكل السجل وتأثيره في المستقبل القريب.
    However, drought is a slow disaster and its impact in the Sudan is serious. UN أمَّا الجفاف فهو كارثة بطيئة، وتأثيره في السودان خطير الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more