"وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود" - Translation from Arabic to English

    • the Committee also regrets the lack of
        
    • the Committee also regrets the absence of
        
    • the Committee further regrets lack of
        
    • it likewise regrets the absence of any
        
    • the Committee further regrets the lack of
        
    the Committee also regrets the lack of statistical information disaggregated by sex in many areas covered by the Convention. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات إحصائية مصنفة حسب الجنس في العديد من المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    the Committee also regrets the lack of information on court cases where the Convention has been directly invoked and applied. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات عن القضايا المعروضة أمام المحاكم حيث تم الاحتكام إلى الاتفاقية وتطبيقها بصورة مباشرة.
    the Committee also regrets the lack of specific legislation proscribing sexual harassment in all settings, including at workplace (arts. 7 and 14). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود تشريع مُحدد يحظر التحرش الجنسي في جميع الأماكن، بما فيها مكان العمل (المادتان 7 و14).
    the Committee also regrets the absence of safeguards to ensure that civilians are tried solely by civilian courts and not by military tribunals. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود ضمانات تكفل محاكمة المدنيين أمام المحاكم المدنية فقط وليس أمام المحاكم العسكرية.
    the Committee further regrets lack of information evaluation and assessment of the training provided (art. 10). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات عن تقييم التدريب المتاح (المادة 10).
    it likewise regrets the absence of any provision regarding the non-applicability of the statute of limitations to the crime of torture (art. 2). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود أحكام تخص عدم تقادم جريمة التعذيب (المادة 2).
    the Committee further regrets the lack of information whether consent for voluntary recruitment by parents, guardians or custodians of the child is compulsory and specified in law. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات عما إذا كانت موافقة آباء أو أوصياء الطفل على التجنيد الطوعي إجبارية ومنصوص عليها بشكل محدد في القانون.
    the Committee also regrets the lack of specific legislation proscribing sexual harassment in all settings, including at workplace (arts. 7 and 14). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود تشريع مُحدد يحظر التحرش الجنسي في جميع الأماكن، بما فيها مكان العمل (المادتان 7 و14).
    the Committee also regrets the lack of information on the cases of violence against children, including corporal punishment and children with disabilities, disaggregated by sex, age, socioeconomic background, geographic location, and those attending and/or out of schools. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات عن حالات العنف ضد الأطفال، بما في ذلك العقاب البدني والأطفال ذوي الإعاقة، مبوبة حسب نوع الجنس والسن والخلفية الاجتماعية والاقتصادية والموقع الجغرافي والأطفال المسجلين بالمدارس أو خارجها.
    the Committee also regrets the lack of information on the human and financial resources allocated to the office (art. 2). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات تتعلق بالموارد البشرية والمالية المخصصة لهذا الديوان (المادة 2).
    the Committee also regrets the lack of information on the human and financial resources allocated to the office (art. 2). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات تتعلق بالموارد البشرية والمالية المخصصة لهذا الديوان (المادة 2).
    the Committee also regrets the lack of information on the legal and administrative framework for regulating the activities of companies doing business in Turkey and Turkish companies operating abroad to ensure effective responses to respect children's rights, prevent violations of child rights, and protect children from such abuses. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات عن الإطار القانوني والإداري الذي يُنظم شركات الأعمال في تركيا والشركات التركية التي تعمل في الخارج لضمان الاستجابة الفعلية لاحترام حقوق الأطفال ومنع انتهاكات حقوق الأطفال وحماية الأطفال من هذه الانتهاكات.
    the Committee also regrets the lack of statistical information on the overall complaints of domestic violence reported and the number of investigations, convictions and punishments meted out (arts. 2 and 16). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات إحصائية بشأن مجموع الشكاوى من العنف المنزلي المبلَّغ عنها وعدد التحقيقات، والإدانات والعقوبات التي صدرت (المادة 2 والمادة 16).
    the Committee also regrets the lack of statistical information on the overall complaints of domestic violence reported and the number of investigations, convictions and punishments meted out (arts. 2 and 16). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات إحصائية بشأن مجموع الشكاوى من العنف المنزلي المبلَّغ عنها وعدد التحقيقات، والإدانات والعقوبات التي صدرت (المادة 2 والمادة 16).
    the Committee also regrets the lack of statistical information on the overall complaints of domestic violence reported and the number of investigations, convictions and punishments meted out (arts. 2 and 16). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات إحصائية بشأن مجموع الشكاوى من العنف المنزلي المبلَّغ عنها وعدد التحقيقات، والإدانات والعقوبات التي صدرت (المادة 2 والمادة 16).
    the Committee also regrets the lack of information on the implementation of main recommendations and findings by the institutions referred to in paragraphs 58 - 68 in the State party's report that are authorized to inspect places of detention (arts. 2, 11 and 16). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات عن تنفيذ التوصيات والنتائج الرئيسية المقدمة من المؤسسات المشار إليها في الفقرات 58-68 من تقرير الدولة الطرف، والمسموح لها بتفتيش أماكن الاحتجاز (المواد 2 و11 و16).
    the Committee also regrets the lack of information on cases illustrating direct and indirect application of the Convention by judicial and administrative bodies, as well as on legal redress provided to victims of racial discrimination (arts. 2 and 6). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات عن قضايا توضح مدى تطبيق أحكام الاتفاقية بصورة مباشرة أو غير مباشرة من قبل هيئات قضائية وإدارية، وعن الجبر القانوني المقدم إلى ضحايا التمييز العنصري (المادتان 2 و6).
    the Committee also regrets the absence of specific legislation proscribing domestic violence and spousal rape (arts. 3 and 7). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود تشريع محدد يحظر العنف المنزلي واغتصاب الزوجات (المادتان 3 و7).
    the Committee also regrets the absence of specific legislation proscribing domestic violence and spousal rape (arts. 3 and 7). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود تشريع محدد يحظر العنف المنزلي واغتصاب الزوجات (المادتان 3 و7).
    the Committee further regrets lack of information evaluation and assessment of the training provided (art. 10). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات عن تقييم التدريب المتاح (المادة 10).
    it likewise regrets the absence of any provision regarding the non-applicability of the statute of limitations to the crime of torture (art. 2). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود أحكام تخص عدم تقادم جريمة التعذيب (المادة 2).
    the Committee further regrets the lack of information on the coordination between these two plans. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات بشأن التنسيق بين هاتين الخطتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more