"وتأسف اللجنة لأنه" - Translation from Arabic to English

    • the Committee regrets that
        
    • the Committee deplores that
        
    the Committee regrets that effective measures to prevent the repetition of such acts have still not been taken. UN وتأسف اللجنة لأنه لم تتخذ بعد تدابير فعالة لمنع تكرار مثل هذه الأعمال.
    the Committee regrets that the results of implementation of the recommendations of Expert Group were not available when the Committee took up the estimates as requested by the Committee. UN وتأسف اللجنة لأنه عند فحصها التقديرات لم تكن نتائج تنفيذ توصيات فريق الخبراء متاحة حسبما طلبت.
    the Committee regrets that, despite the Committee's finding, the State party deported the author to Iran. UN وتأسف اللجنة لأنه رغم استنتاجها قامت الدولة الطرف بإبعاد صاحب الشكوى إلى إيران.
    7. the Committee regrets that, despite their constitutional status, the Covenant and its provisions have never been invoked by the courts of the State party. UN 7- وتأسف اللجنة لأنه لم يسبق لمحاكم الدولة الطرف أن احتجت بالعهد أو بأحكامه، رغم منزلتها الدستورية.
    the Committee deplores that effective measures have not yet been taken to prevent recurrence of such acts. UN وتأسف اللجنة ﻷنه لم يتم بعد اتخاذ تدابير فعالة لمنع تكرار هذه اﻷعمال.
    the Committee regrets that, notwithstanding substantial efforts on its part over the past year, the Government of Israel continued its practice of not recognizing or cooperating with it. UN وتأسف اللجنة لأنه رغم الجهود الكبيرة التي بذلتها خلال السنة الماضيــة، فــإن حكومـــة إسرائيل واصلــت ممارستها المتمثلة فــي عدم الاعتراف باللجنة أو التعاون معها.
    the Committee regrets that despite the State party's assurances that it would promptly provide the Committee with additional information requested in the review, such materials have not been received. UN وتأسف اللجنة لأنه على الرغم من تأكيدات الدولة الطرف أنها ستقدم إلى اللجنة على وجه السرعة المعلومات الإضافية التي طلبت في الاستعراض، فإن هذه المواد لم ترد.
    the Committee regrets that security concerns and space requirements were not duly considered at an earlier stage, and that the decision to maintain the Security Council within the main complex of Buildings had not been part of the initial planning. UN وتأسف اللجنة لأنه لم يتم النظر على النحو الواجب في مرحلة مبكرة، في الشواغل الأمنية واحتياجات المساحة وأن قرار الإبقاء على مجلس الأمن داخل المجمع الرئيسي للمبنى لم يكن جزءا من المخطط الأولي.
    the Committee regrets that any follow-up to its previous recommendation (ibid., para. 30) has had little impact on the realization of the right to health for children. UN وتأسف اللجنة لأنه لم يكن لأي متابعة لتوصيتها السابقة (المرجع نفسه، الفقرة 30) تأثير يذكر على إعمال حق الأطفال في الصحة.
    the Committee regrets that there is still no comprehensive system of recording and analysing crimes committed against children and that mechanisms of physical and psychological recovery and social reintegration for victims are not sufficiently provided for in all parts of the State party. UN وتأسف اللجنة لأنه لم يُنشأ إلى الآن نظام شامل لتسجيل وتحليل الجرائم المرتكبة بحق الأطفال، ولأن آليات التعافي البدني والنفسي للضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعياً لا تتوافر بشكل كاف في جميع أجزاء الدولة الطرف.
    (13) the Committee regrets that it did not have before it the Code of Criminal Procedure. UN (13) وتأسف اللجنة لأنه لم يكن بين يديها قانون الإجراءات الجنائية.
    25. the Committee regrets that notwithstanding the existence of the Refugee Act of 1996, there is no legal framework for family reunification, which is currently handled on a non-statutory basis. UN 25- وتأسف اللجنة لأنه على الرغم من وجود قانون اللاجئ لعام 1996، لا يتوفر في الدولة الطرف إطار قانوني للم شمل العائلات الذي يتم في الوقت الراهن على أساس غير نظامي.
    the Committee regrets that no action was taken to reallocate resources within the regular budget during the biennium 2012-2013 to enable the Office to fulfil the growing scope of its mandated activities. UN وتأسف اللجنة لأنه لم يجر اتخاذ أي إجراء لإعادة تخصيص موارد في إطار الميزانية العادية خلال فترة السنتين 2012-2013 لتمكين المكتب من الوفاء باتساع نطاق الأنشطة المسندة إليه.
    (11) the Committee regrets that its previously expressed concern relating to the inadequacy of remedies for violations of articles 2, 3 and 26 of the Covenant remains unaddressed. UN (11) وتأسف اللجنة لأنه لم يتم حتى الآن معالجة ما أعربت عنه سابقاً من قلق بشأن عدم توفير سبل انتصاف كافية فيما يتعلق بانتهاكات المواد 2 و3 و26 من العهد.
    426. the Committee regrets that an independent national human rights institution, in accordance with the Paris Principles (General Assembly resolution 48/134), has not so far been established in Switzerland. UN 426- وتأسف اللجنة لأنه لم تُنشأ حتى الآن مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان في سويسرا، وفقاً لمبادئ باريس (قرار الجمعية العامة 48/134).
    (25) the Committee regrets that notwithstanding the existence of the Refugee Act of 1996, there is no legal framework for family reunification, which is currently handled on a non-statutory basis. UN (25) وتأسف اللجنة لأنه على الرغم من وجود قانون اللاجئ لعام 1996، لا يتوفر في الدولة الطرف إطار قانوني للم شمل العائلات الذي يتم في الوقت الراهن على أساس غير نظامي.
    the Committee regrets that, over the years, the installation of dedicated inventory management information technology systems (including the Galileo system) appears to have had no discernible impact on improving overall asset management. UN وتأسف اللجنة لأنه يبدو أن ما تم، على مدار السنوات، من تركيب نظم لتكنولوجيا المعلومات مكرسة لإدارة المخزون (بما فيها نظام غاليليو)، لم يكن له أي أثر ملحوظ من حيث تحسين إدارة الأصول عموما.
    In spite of the fact that general security and safety regulations in the oil sector in the State party have been established in conformity with international standards, the Committee regrets that regulations applicable in the construction sector still lack conformity with international norms and standards (art. 7). UN 19- وتأسف اللجنة لأنه رغم أن اللوائح العامة للأمن والسلامة في قطاع النفط في الدولة الطرف وضعت وفقاً للمعايير الدولية، فإن اللوائح المطبقة في قطاع البناء تفتقر إلى التطابق مع القواعد والمعايير الدولية (المادة 7).
    (6) the Committee regrets that, its previous concluding observations notwithstanding (A/53/40, para. 241 and CCPR/C/79/Add.19, para. 8), the State party has not yet amended the provisions in its Constitution regarding states of emergency. UN (6) وتأسف اللجنة لأنه على الرغم من مضمون ملاحظاتها الختامية السابقة (A/53/40، الفقرة 241 وCCPR/C/79/Add.19، الفقرة 8)، فلم تعدِّل الدولة الطرف حتى الآن الأحكام الدستورية المتصلة بالنظام الواجب تطبيقه في حالات الطوارئ.
    11. the Committee regrets that, while the political situation within the South Caucasus region has brought a substantial number of refugees to the State party and has displaced a sizable number of persons internally, little information on the situation of these groups has been provided in the State party's report and during the dialogue. (art. 5) UN 11- وتأسف اللجنة لأنه على الرغم من أن الوضع السياسي في جنوب القوقاز تسبب في وصول عدد كبير من اللاجئين إلى الدولة الطرف وتشريد عدد كبير من الأشخاص في الداخل، فلم توفر الدولة الطرف في تقريرها ولا خلال النقاش سوى قدر ضئيل من المعلومات بشأن هذه المجموعات. (المادة 5)
    the Committee deplores that effective measures have not yet been taken to prevent recurrence of such acts. UN وتأسف اللجنة ﻷنه لم يتم بعد اتخاذ تدابير فعالة لمنع تكرار هذه اﻷعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more