the Committee regrets the lack of information received on the services provided to child victims of sale, prostitution and pornography. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن الخدمات المتاحة للأطفال ضحايا البيع أو البغاء أو الاستغلال في المواد الإباحية. |
the Committee regrets the lack of information regarding the liability of legal persons. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات تتعلق بمسؤولية الأشخاص الاعتباريين. |
the Committee regrets the lack of information on the vocational education and training opportunities available to children in the State party. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات بشأن التعليم المهني وفرص التدريب المتاحة للأطفال في الدولة الطرف. |
the Committee regrets that the State party did not provide information on reparation and compensation, including rehabilitation, provided for victims of violence against women. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات عن توفير الجبر والتعويض لضحايا العنف ضد النساء، بما في ذلك إعادة تأهيلهن. |
the Committee regrets that the State party did not provide information on reparation and compensation, including rehabilitation, provided for victims of violence against women. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات عن توفير الجبر والتعويض لضحايا العنف ضد النساء، بما في ذلك إعادة تأهيلهن. |
The Committee regrets the absence of written replies to the Committee's list of issues but appreciates the availability of the delegation to respond to concerns and questions expressed by Committee members. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تقديم ردود خطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة لكنها تُعرب عن ارتياحها لأن الوفد أبدى استعداداً للرد على شواغل أعضاء اللجنة وأسئلتهم. |
The Committee regrets the absence of written replies to the Committee's list of issues but appreciates the availability of the delegation to respond to concerns and questions expressed by Committee members. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تقديم ردود مكتوبة على قائمة اللجنة للمسائل لكنها تُعرب عن ارتياحها لأن الوفد أبدى استعداداً للرد على شواغل وأسئلة أعضاء اللجنة. |
the Committee regrets that no satisfactory explanation was provided for recording these expenditures in the subsequent period. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تقديم تفسير مُرض لقيد هذه النفقات في الفترة اللاحقة. |
the Committee regrets the lack of sufficiently detailed information regarding the actual implementation by the State party of its obligations under the Covenant, in relation to the civilian populations, in the areas affected by the internal armed conflict. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات مفصلة بما فيه الكفاية عن تنفيذ الدولة الطرف الفعلي لالتزاماتها بموجب العهد، فيما يتصل بالسكان المدنيين، في المناطق المتأثرة بالنزاع المسلح الداخلي. |
21. the Committee regrets the lack of information on the situation of migrant women and women belonging to Roma and Sinti communities. | UN | 21- وتأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن حالة النساء المهاجرات والنساء اللواتي ينتمين لجماعتي الروما والسنتي. |
the Committee regrets the lack of information on the impact of measures such as the Child Protection Initiative and the National Strategy for the Elimination of Homelessness, referred to in paragraphs 314 to 316 of the State party's report. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن التأثيرات التي نتجت عن التدابير المتخذة من قبيل مبادرة حماية الطفولة والاستراتيجية القومية لمكافحة التشرد، المشار إليها في الفقرتين 314 و316 من تقرير الدولة الطرف. |
the Committee regrets the lack of sufficiently detailed information regarding the actual implementation by the State party of its obligations under the Covenant, in relation to the civilian populations, in the areas affected by the internal armed conflict. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات مفصلة بما فيه الكفاية عن تنفيذ الدولة الطرف الفعلي لالتزاماتها بموجب العهد، فيما يتصل بالسكان المدنيين، في المناطق المتأثرة بالنزاع المسلح الداخلي. |
the Committee regrets the lack of information on the implementation of Order No. 091024 of 25 July 1991, which prohibits political parties from identifying with a race, an ethnic group, a region, a tribe, or a brotherhood. | UN | 340- وتأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن تنفيذ الأمر رقم 091-024 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1991 الذي يحظر على الأحزاب السياسية تحديد نفسها بعرق أو مجموعة إثنية أو منطقة أو قبيلة أو جمعية. |
the Committee regrets the lack of information on the implementation of the Committee's previous recommendations (ibid.). | UN | وتأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن تنفيذ التوصيات السابقة للجنة (المرجع نفسه). |
the Committee regrets the lack of detailed information provided by the State party, including statistics, on the number of complaints of torture and ill-treatment and results of all the proceedings, both at the penal and disciplinary levels, and their outcomes. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات مفصلة، بما في ذلك معلومات إحصائية، عن عدد الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة ونتائج جميع الإجراءات على المستويين الجنائي والتأديـبي، وحصيلة تلك الإجراءات. |
the Committee regrets that the State party provided no disaggregated information on the situation of women of Haitian origin living in its territory and has not considered the adoption of appropriate measures to protect the rights of such women. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات مفصَّلة بشأن حالة النساء ذوات الأصل الهاييتي اللاتي يعشْن على أراضيها، ولعدم نظرها في اعتماد تدابير ملائمة من أحل حماية حقوق هؤلاء النساء. |
the Committee regrets that the State party has not furnished sufficient up-to-date demographic statistics disaggregated by sex, ethnicity, geographic area, and economic and social status. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف إحصاءات ديمغرافية محدثة ومصنفة حسب الجنس والانتماء الإثني والمنطقة الجغرافية والمركز الاقتصادي والاجتماعي. |
(14) The Committee regrets the absence of adequate education of judges, and the fact that they are not generally trained in international human rights law, with the result that in practice there is very little direct enforcement of the rights recognized under the Covenant. | UN | 14) وتأسف اللجنة لعدم تقديم التثقيف الكافي للقضاة ولعدم تلقيهم عموماً التدريب في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان، ويترتب على ذلك عملياً ضعف الإعمال المباشر للحقوق المعترف بها في العهد. |
6. The Committee regrets the absence of detailed information and statistical data in the State party's initial report and the written replies to its list of issues, which would allow it to assess the impact of Covenant rights in practice in the State party, and which it deems essential to monitoring the implementation of the Covenant. | UN | 6- وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات وبيانات إحصائية مفصلة، في تقريرها الأولي وفي ردودها الخطية على قائمة المسائل، لتمكين اللجنة من تقييم ما أحدثته الحقوق الواردة في العهد من أثر في الممارسة الفعلية في الدولة الطرف، وترى أن هذه المعلومات والبيانات جوهرية بالنسبة إلى مهمتها المتعلقة برصد تنفيذ العهد. |
the Committee regrets that no information has been provided as to whether or not reporting child abuse or other forms of violence against children is mandatory, and as to whether or not steps have been taken to ensure that child victims of violent acts such as trafficking or prostitution, are not criminalised. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تقديم أية معلومات عما إذا كان الإبلاغ عن الاعتداء على الطفل أو غير ذلك من أشكال العنف الممارس ضد الطفل أمراً إلزامياً أم لا، وعما إذا كان قد تم أم لم يتم اتخاذ خطوات لضمان عدم تجريم الأطفال ضحايا العنف مثل الاتجار أو البغاء. |
162. the Committee regrets that no further explanation was provided on the possible existence of other internal difficulties, such as high unemployment, the slowing economic growth in recent years or social or political tensions. | UN | 162- وتأسف اللجنة لعدم تقديم المزيد من الإيضاحات بشأن احتمال وجود صعوبات داخلية أخرى من قبيل ارتفاع معدل البطالة، وتباطؤ النمو الاقتصادي في السنوات الأخيرة، أو التوترات الاجتماعية أو السياسية. |