"وتأسف اللجنة لعدم توفر" - Translation from Arabic to English

    • the Committee regrets the lack
        
    • it regrets the lack
        
    • the Committee regrets the absence
        
    the Committee regrets the lack of data and information on violence against women and girls, disaggregated by age group. UN وتأسف اللجنة لعدم توفر بيانات ومعلومات عن العنف ضد المرأة والفتاة، مصنفة حسب الفئات العمرية.
    the Committee regrets the lack of data on the magnitude of violence against children. UN وتأسف اللجنة لعدم توفر بيانات عن حجم العنف الذي يمارَس ضد الأطفال.
    the Committee regrets the lack of data on the magnitude of violence against children. UN وتأسف اللجنة لعدم توفر بيانات عن حجم العنف الذي يمارَس ضد الأطفال.
    it regrets the lack of data about the incidence of abortion disaggregated by age and by rural and urban areas. UN وتأسف اللجنة لعدم توفر البيانات عن حالات الإجهاض موزعة حسب العمر وحسب المناطق الريفية والحضرية.
    the Committee regrets the absence of statistical data on the number of women and girl victims of trafficking for purposes of economic exploitation or prostitution. UN وتأسف اللجنة لعدم توفر بيانات إحصائية عن عدد ضحايا الاتجار من النساء والفتيات لأغراض الاستغلال الاقتصادي أو الدعارة.
    18. the Committee regrets the lack of information on the application of the Convention in Paraguayan courts. UN 18- وتأسف اللجنة لعدم توفر معلومات بشأن تنفيذ الاتفاقية في المحاكم الوطنية.
    the Committee regrets the lack of information on cases considered by the Advisory Committee on the Prerogative of Mercy, and an explanation as to the low level of commutations of the death penalty. UN وتأسف اللجنة لعدم توفر معلومات عن القضايا التي نظرت فيها اللجنة الاستشارية المعنية بحق الرأفة، وعدم توضيح تدني عدد حالات تخفيف عقوبة الإعدام.
    the Committee regrets the lack of information about any court decisions that referred to the Convention, although the Convention is an integral part of the legislative system of Azerbaijan. UN وتأسف اللجنة لعدم توفر معلومات بشأن أي قرارات تصدرها المحاكم وتشير إلى الاتفاقية، رغم أنها جزء لا يتجزأ من النظام التشريعي في أذربيجان.
    28. the Committee regrets the lack of data and information on the situation of certain groups of women and girls in Poland, including Roma, refugees, asylum seekers and migrants, who are particularly disadvantaged. UN 28 - وتأسف اللجنة لعدم توفر البيانات والمعلومات عن حالة بعض فئات النساء والفتيات في بولندا، بما في ذلك طائفة الروما، واللاجئات وطالبات اللجوء والمهاجرات، اللاتي يشكلن الفئات شديدة الحرمان.
    the Committee regrets the lack of information about any court decisions that referred to the Convention, although the Convention is an integral part of the legislative system of Azerbaijan. UN وتأسف اللجنة لعدم توفر معلومات بشأن أي قرارات تصدرها المحاكم وتشير إلى الاتفاقية، رغم أنها جزء لا يتجزأ من النظام التشريعي في أذربيجان.
    the Committee regrets the lack of information in the report, despite the Committee's previous requests, concerning the demographic composition of the population and the socioeconomic status of ethnic groups. UN 459- وتأسف اللجنة لعدم توفر معلومات في التقرير، بالرغم من الطلبات التي توجّهت بها اللجنة في السابق، فيما يتعلق بالتكوين الديموغرافي للسكان والوضع الاجتماعي - الاقتصادي للمجموعات الإثنية.
    39. the Committee regrets the lack of information on effective measures taken by the State party to inform individuals about their rights under the Convention. UN 39- وتأسف اللجنة لعدم توفر معلومات عن أي تدابير فعلية اتخذتها الدولة الطرف لإطلاع الأفراد على حقوقهم بموجب الاتفاقية.
    46. the Committee regrets the lack of information on measures taken by the State party to combat trafficking in women. UN 46- وتأسف اللجنة لعدم توفر معلومات عن أية تدابير اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالنساء.
    395. the Committee regrets the lack of data and information on the situation of certain groups of women and girls in Poland, including Roma, refugees, asylum seekers and migrants, who are particularly disadvantaged. UN 395- وتأسف اللجنة لعدم توفر البيانات والمعلومات عن حالة بعض فئات النساء والفتيات في بولندا، بما في ذلك طائفة الروما، واللاجئات وطالبات اللجوء والمهاجرات، اللاتي يشكلن الفئات شديدة الحرمان.
    the Committee regrets the lack of information and data in the report on article 11, including women's working conditions, salaries, social benefits, maternity leave, safety and health at work, as well as on training and retraining opportunities available for unemployed women. UN وتأسف اللجنة لعدم توفر معلومات وبيانات في التقرير بشأن المادة 11، بما فيها ظروف عمل المرأة، والمرتبات، والمزايا الاجتماعية، وإجازة الأمومة، والسلامة والصحة في العمل، فضلا عن فرص التدريب والتأهيل المتاحة للعاطلات عن العمل.
    the Committee regrets the lack of information and data in the report on article 11, including women's working conditions, salaries, social benefits, maternity leave, safety and health at work, as well as on training and retraining opportunities available for unemployed women. UN وتأسف اللجنة لعدم توفر معلومات وبيانات في التقرير بشأن المادة 11، بما فيها ظروف عمل المرأة، والمرتبات، والمزايا الاجتماعية، وإجازة الأمومة، والسلامة والصحة في العمل، فضلا عن فرص التدريب والتأهيل المتاحة للعاطلات عن العمل.
    it regrets the lack of data about the incidence of abortion disaggregated by age and by rural and urban areas. UN وتأسف اللجنة لعدم توفر البيانات عن حالات الإجهاض موزعة حسب العمر وحسب المناطق الريفية والحضرية.
    it regrets the lack of information on the status of migrant workers in transit through the State party. UN وتأسف اللجنة لعدم توفر معلومات عن وضع العمال المهاجرين العابرين بالدولة الطرف.
    it regrets the lack of information on support, assistance and protection provided to child victims of sexual exploitation and prostitution, and on the availability of shelters for such victims. UN وتأسف اللجنة لعدم توفر معلومات عن أوجه الدعم والمساعدة والحماية التي تقدم للأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي والبغاء، وعن مدى توافر أماكن الإيواء المتاحة لهؤلاء الضحايا.
    the Committee regrets the absence of information about how the networks cooperate with the Violence against Women and Children Unit in the National Criminal Investigation Division and the National Strategy to Prevent and Mitigate Violence against Children. UN وتأسف اللجنة لعدم توفر أي معلومات بشأن كيفية تعاون تلك الشبكات مع وحدة مكافحة العنف ضد المرأة والطفل، التابعة لشعبة التحقيقات الجنائية الوطنية، ومع الاستراتيجية الوطنية لمنع العنف ضد الطفل والحد منه.
    526. the Committee regrets the absence of case law on the application of the Covenant by the courts of the State party. UN 526- وتأسف اللجنة لعدم توفر مجموعة سوابق قضائية بشأن تنفيذ العهد من قبل محاكم الدولة الطرف.
    11. the Committee regrets the absence of case law on the application of the Covenant by the courts of the State party. UN 11- وتأسف اللجنة لعدم توفر مجموعة سوابق قضائية بشأن تنفيذ العهد من قبل محاكم الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more