"وتأسف المقررة الخاصة لأن" - Translation from Arabic to English

    • the Special Rapporteur regrets that
        
    • Special Rapporteur regrets that the
        
    the Special Rapporteur regrets that very few Governments have replied to the communications sent to them during the reporting period. UN وتأسف المقررة الخاصة لأن قلة قليلة فقط من الحكومات أجابت عن الرسائل الموجهة إليها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    16. the Special Rapporteur regrets that some Governments have replied only in part or on an irregular basis to her inquiries. UN 16- وتأسف المقررة الخاصة لأن بعض الحكومات لم ترد على استفساراتها إلا بصورة جزئية أو على أساس غير منتظم.
    the Special Rapporteur regrets that, owing to translation difficulties, she did not receive the original submission in its entirety. UN وتأسف المقررة الخاصة لأن صعوبات في الترجمة لم تمكنها من الحصول على النص الكامل للبلاغ الأصلي.
    the Special Rapporteur regrets that she was not given the opportunity to verify these allegations. UN وتأسف المقررة الخاصة لأن الفرصة لم تتح لها للتثبت من هذه الادعاءات.
    the Special Rapporteur regrets that the step taken by President Estrada in August was not followed by a permanent end to executions in the country. UN وتأسف المقررة الخاصة لأن الخطوة التي اتخذها الرئيس أسترادا في آب/أغسطس لم تليها نهاية دائمة للإعدام في البلد.
    the Special Rapporteur regrets that civil society was not invited to participate in this Committee. UN وتأسف المقررة الخاصة لأن المجتمع المدني لم يُدعَ إلى المشاركة في هذه اللجنة.
    the Special Rapporteur regrets that certain short-term recommendations were not addressed by the Government at all or, in other cases, information provided was unrelated to them. UN وتأسف المقررة الخاصة لأن الحكومة لم تعالج البتة توصيات معيَّنة يتعيَّن تنفيذها على الأجل القصير، أو لأن المعلومات المقدمة، في حالات أخرى، لم تكن ذات صلة بتلك التوصيات.
    the Special Rapporteur regrets that information about the definition of pregnancy as a disciplinary offence leading to expulsion from school is fragmentary. UN وتأسف المقررة الخاصة لأن المعلومات المتوفرة بشأن تعريف الحمل كجرم يخضع للتأديب مما يفضي إلى طرد الفتيات من المدارس هي معلومات مجزأة وغير وافية.
    the Special Rapporteur regrets that in some States homosexual relationships are still punishable by death. UN 77- وتأسف المقررة الخاصة لأن علاقات اللواطة ما زال يعاقب عليها بالإعدام في بعض الدول.
    39. the Special Rapporteur regrets that information received shows very little effort made to detect, investigate and prosecute cases of trafficking in persons. UN 39- وتأسف المقررة الخاصة لأن المعلومات التي تلقتها تدل على عدم بذل سوى قدر ضئيل جداً من الجهود لكشف عمليات الاتِّجار بالأشخاص والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكِبيها.
    the Special Rapporteur regrets that the Government of Yemen has not replied to any communications in the last five years, and the Governments of Cambodia and Papua New Guinea have not replied to any of the communications transmitted by the Special Rapporteur in the past four years. UN وتأسف المقررة الخاصة لأن حكومة اليمن لم ترد على أية رسائل في السنوات الخمس الأخيرة، ولأن حكومتي كمبوديا وبابوا غينيا الجديدة لم تردا على أي من الرسائل التي أحالتها إليهما المقررة الخاصة في السنوات الأربع الماضية.
    the Special Rapporteur regrets that the Governments of Cambodia, Papua New Guinea and Yemen have not replied to any of the communications transmitted by the Special Rapporteur in the past four years, and that the Governments of the Democratic Republic of the Congo, Nepal and Pakistan did not provide replies to communications sent in the past three years. UN وتأسف المقررة الخاصة لأن حكومات بابوا غينيا الجديدة وكمبوديا واليمن لم ترد على أي رسالة من الرسائل التي أرسلها إليها المقرر الخاص خلال السنوات الأربع الماضية، كما تأسف لأن حكومات باكستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية ونيبال لم تقدم رداً على الرسائل التي أرسلت إليها خلال الثلاث سنوات الماضية.
    This question is the most momentous one included in the mandate given to the Team, and one which requires further investigation.” the Special Rapporteur regrets that, because of lack of cooperation on the part of the Government of the Democratic Republic of the Congo, the Team was unable to complete its investigations. UN وهذه المسألة تُعد أخطر مسألة وردت في تفويض الفريق، وهي تستحق مزيداً من البحث. " وتأسف المقررة الخاصة لأن الفريق عجز عن إتمام تحقيقاته بسبب عدم التعاون معه من جانب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    8. the Special Rapporteur regrets that the mission took place almost exclusively in the capital, Suva, which is situated on the south-east side of the largest island, Viti Levu. UN 8- وتأسف المقررة الخاصة لأن بعثتها انحصرت تقريباً في العاصمة سوفا الكائنة في القسم الجنوبي الشرقي من أكبر جزر فيجي وهي جزيرة فيتي ليفو.
    8. the Special Rapporteur regrets that the Government has not seen fit to invite both herself and the Special Rapporteur on torture to visit the area of Chechnya, after they specifically requested a joint visit in April. UN 8- وتأسف المقررة الخاصة لأن الحكومة لم تر من المناسب أن تدعوها هي والمقرر الخاص المعني بالتعذيب لزيارة منطقة الشيشان، بعد أن طلبا على وجه التحديد القيام بزيارة مشتركة في نيسان/أبريل.
    17. the Special Rapporteur regrets that the Governments of Cambodia and Papua New Guinea have not replied to any of the communications transmitted by the Special Rapporteur in the past four years. UN 17- وتأسف المقررة الخاصة لأن حكومتي كمبوديا وبابوا غينيا الجديدة لم تردا على أي من الرسائل التي أحالتها إليهما المقررة الخاصة في السنوات الأربع الماضية.
    the Special Rapporteur regrets that only 3 Governments out of the 13 concerned replied to the communications sent to them during the reporting period. UN وتأسف المقررة الخاصة لأن 3 حكومات فقط من بين 13 حكومة معنية ردَّت على الرسائل التي أُرسلت إليها خلال الفترة المشمولة بالتقرير().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more