"وتأمل الصين أن" - Translation from Arabic to English

    • China hopes that
        
    • China hoped that
        
    • it is China's hope that
        
    • China hopes to
        
    China hopes that all parties involved will remain patient and restrained and continue to move in the direction of a peaceful solution. UN وتأمل الصين أن تظل جميع الأطراف المعنية متحلية بالصبر وضبط النفس، وأن تواصل المضي قدما صوب التوصل إلى حل سلمي.
    China hopes that today's meeting will also play an active role in facilitating multilateral disarmament negotiations. UN وتأمل الصين أن يضطلع اجتماع اليوم أيضا بدور فعال في تيسير المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    China hopes that all the parties will work together to achieve this objective. UN وتأمل الصين أن تعمل جميع الأطراف معاً من أجل تحقيق هذا الهدف.
    China hoped that the international community would pursue constructive dialogue on human rights with the Democratic People's Republic of Korea. UN وتأمل الصين أن يواصل المجتمع الدولي الحوار البناء فيما يتعلق بحقوق الإنسان مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    it is China's hope that the Agency will give priority to the following aspects. UN وتأمل الصين أن تعطي الوكالة أولوية للجوانب التالية.
    - China hopes to see effective implementation of international conventions on combating transnational organized crimes and corruption. UN - وتأمل الصين أن تلمس تنفيذا فعليا للاتفاقيات الدولية المتعلقة بمكافحة الجرائم العابرة للحدود الوطنية والفساد.
    China hopes that, at this special session, action-oriented proposals will be put forward to solve this problem. UN وتأمل الصين أن تقدم مقترحات عمليــة المنحى لحل هذه المشكلة، في هذه الدورة الاستثنائية.
    China hopes that the parties concerned will reach an early agreement on a framework of political settlement that is both just and durable. UN وتأمل الصين أن تتوصل الأطراف المعنية إلى اتفاق مبكر بشأن إطار لتسوية سياسية عادلة ودائمة.
    China hopes that, with the support of all member States, the Agency will play a more active role in the areas I have mentioned. UN وتأمل الصين أن تضطلع الوكالة، بدعم من جميع الدول الأعضاء، بدور أكثر نشاطا في المجالات التي أشرت إليها.
    China hopes that the relevant parties can find a proper solution in line with universally recognized international law at an early date. UN وتأمل الصين أن تتمكن الأطراف المعنية قريبا من إيجاد حل مناسب يتماشى مع القانون الدولي المعترف به عالميا.
    China hopes that all Member States will jointly promote dialogue and cooperation on youth issues between developed countries and developing countries and the common development of world youth. UN وتأمل الصين أن تقوم جميع الدول الأعضاء معا بتشجيع الحوار والتعاون بشأن قضايا الشباب بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وتشجيع التنمية المشتركة لشباب العالم.
    China hopes that the Protocol on the Explosive Remnants of War will come into effect at an early date and be implemented in real earnest. UN وتأمل الصين أن يدخل قريبا حيز النفاذ البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب وأن تتوفر الرغبة الحقيقية في تنفيذه.
    China hopes that the Secretariat will specify and clarify the many aspects of the proposal as required by the Special Committee on Peacekeeping of the General Assembly. UN وتأمل الصين أن تحدد الأمانة العامة وتوضح الجوانب المتعددة للمقترح على نحو ما طلبته منها اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام التابعة للجمعية العامة.
    China hopes that the Conference will take stock of international cooperation in those fields over the past two decades, galvanize consensus and take specific actions to promote the global cause of sustainable development. UN وتأمل الصين أن يقيّم المؤتمر التعاون الدولي الذي تحقق في هذه الميادين على مدى العقدين الماضيين، ويعزز توافق الآراء، ويتخذ إجراءات محددة لتعزيز القضية العالمية للتنمية المستدامة.
    China hopes that all parties will, in the spirit of seeking common ground while setting their differences aside and accommodating each other's concerns, try to achieve certain results in the current cycle of deliberations. UN وتأمل الصين أن تسعى الأطراف، بروح السعي إلى إيجاد قاسم مشترك مع طرح الخلافات جانبا والاستجابة لما يساور كل منها من شواغل، لتحقيق بعض النتائج في الدورة الحالية من المداولات.
    China hopes that the two countries will continue negotiations in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and within the process of the Organization for Security and Cooperation in Europe's Minsk Group, in order to find a mutually acceptable settlement plan. UN وتأمل الصين أن يواصل البلدان المفاوضات وفقا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وفي إطار عملية مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بغية إيجاد خطة مقبولة بشكل متبادل للتسوية.
    China hopes that the Conference on Disarmament will be able to work out a comprehensive and balanced work programme next year, so as to initiate negotiations on the three issues as early as possible. UN وتأمل الصين أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح من التوصل إلى إعداد برنامج عمل شامل ومتوازن في العام القادم، بحيث يبدأ في مفاوضات حول القضايا الثلاث في أسرع وقت ممكن.
    China hoped that, through dialogue and an exchange of views, which were the only way to promote and protect human rights, States - all on an equal footing and with mutual respect - would be able to attenuate their disagreements. UN وتأمل الصين أن البلدان ستستطيع، على قدم المساواة وعلى أساس الاحترام المتبادل، أن تخفف من خلافاتها عن طريق الحوار والتبادل، فهذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكن بها تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    China hoped that the Taiwan authorities would return to the " one China " position and stop all activities aimed at splitting up the motherland. UN وتأمل الصين أن تعود السلطات التايوانية إلى موقف " الصين الواحدة " وأن توقف جميع اﻷنشطة التي تهدف إلى تقسيم الوطن.
    China hoped that Member States would continue deepening their involvement in the Commission's activities and work collectively towards the goal of unification of international trade law and development of international trade. UN وتأمل الصين أن تواصل الدول الأعضاء تعميق مشاركتها في أنشطة الأونسيترال وأن تعمل جماعيا من أجل بلوغ هدف توحيد قانون التجارة الدولية وتطوير القانون الدولي.
    it is China's hope that other countries will seriously consider this formulation and reciprocate with the same spirit of flexibility. UN وتأمل الصين أن تنظر بلدان أخرى في هذه الصياغة بجدية وأن تقابِل ذلك بالمثل بروح المرونة ذاتها.
    China hopes to strengthen international cooperation and exchange in the area of traditional Chinese medicine, and as other countries open their doors to traditional Chinese medicine, it will be able to contribute to their people's health as well, and contribute to the implementation of the health goal of the Millennium Development Goals. UN وتأمل الصين أن تعزز التعاون والتبادل الدوليين في مجال الطب الصيني الشعبي، وبينما تفتح بلدان أخرى أبوابها للطب الصيني التقليدي، فإنها ستكون قادرة على المساهمة في تحسين صحة شعوبها أيضا، والمساهمة في تنفيذ هدف الصحة من الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more